Pages in topic: [1 2 3] > |
Как подружить русский с французским? Thread poster: Yuri Smirnov
|
Думаю, что это относится и к немецкому, и к испанскому, и к португальскому, и к исландскому или фарерскому какому-нибудь. Короче, демоверсия Grand Robert'a не демонстрирует диакритических и других чисто французских букв. Переключать локаль - не пойдет. AppLocale не помогает. Форумы по софту прочитаны - выход не найден. Но не может же быть, чтобы русскоязычные переводчики не пользовались родными франкофонными или испаноаблными программами. Ну должен же быть выход. Подскажите. | | |
В основном, за редким исключением, испанские и португальские программы показывают вместо букв с ударениями и прочими значками русские буквы. Всё зависит от шрифта, которым эти программы пользуются. Если это шрифт, в котором содержатся русские буквы, единственный выход... See more В основном, за редким исключением, испанские и португальские программы показывают вместо букв с ударениями и прочими значками русские буквы. Всё зависит от шрифта, которым эти программы пользуются. Если это шрифт, в котором содержатся русские буквы, единственный выход - заменить его в Виндоуз на шрифт, в котором русских букв нет. Это может повлечь за собой превращение интерфейса многих русских программ в абракадабру. Дело в том, что французы, испанцы, португальцы и прочие создатели программ не думают о том, что их программами может воспользоваться кто-нибудь в Китае или в России. Иначе они пользовались бы юникодовскими шрифтами. Я переписывалась с одной фирмой, чей тренажёр для слепой машинописи мне понравился. Они сказали, что я, видимо, права, что надо было шрифты Юникода использовать, но пока ничем помочь не могут. ▲ Collapse | | |
Yuri Smirnov Local time: 06:19 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER Подробнее, пожалуйста... | Oct 2, 2005 |
Ekaterina Khovanovitch wrote: единственный выход - заменить его в Виндоуз на шрифт, в котором русских букв нет. Ну-ка, ну-ка, подробнее... Где можно взять (или как изготовить) шрифт .ttf, который бы назывался так же, как и тот, который у меня использует Robert (их два - Verdana и Times, по-моему), но не имел бы символов кириллицы, то есть 1252 у него был бы, а 1251 - увы? | | |
Я пока ещё не пробовала | Oct 2, 2005 |
Смысл вот в чём. Программа для своего интерфейса пользуется шрифтами, которые имеются в Виндоуз. Значит под тем же именем в Виндоуз должен находиться шрифт, в котором нет русских букв. Думаю, что изготавливать его не надо, а надо найти среди тех, которые уже лежат в той же пап... See more Смысл вот в чём. Программа для своего интерфейса пользуется шрифтами, которые имеются в Виндоуз. Значит под тем же именем в Виндоуз должен находиться шрифт, в котором нет русских букв. Думаю, что изготавливать его не надо, а надо найти среди тех, которые уже лежат в той же папке. Как искать? Очень просто. Пробовать один за другим шрифты в том же Ворде. Если по-русски набирать не получается, значит это тот самый шрифт, который нужен. Надо обозвать его Верданой и посмотреть, что получится. Ну а старую Вердану где-нибудь припрятать, чтобы потом всё это назад отыграть можно было. Что до шрифтов, в которых нет русских букв, то в 98-м Виндоузе у меня их было много. Даже больше, чем русифицированных. Не так давно я перешла на ХР, шрифты не успела ещё изучить. Пока, надо сказать, всё это соображения теоретические. Дело в том, что нам с моим другом-программистом это пришло в голову буквально на днях. Риск в том, что теми же шрифтами с очень большой вероятностью пользуются русские программы. Так что их интерфейс превратится в кракозябры. Есть и другие программы. У меня, скажем, есть энциклопедия на диске, так она пользуется шрифтами с этого же диска. Вот думаем попробовать диск этот переписать, шрифты подменить. Интересно, как работать будет. Вообще же файлы шрифтов какие-то хитрые, вещь в себе. Что получится с переименованием, не знаю. Может, Вы попробуете? ЗЫ: Уже нашла два: Lucida, SimSun
[Edited at 2005-10-02 14:40] ▲ Collapse | |
|
|
Yuri Smirnov Local time: 06:19 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER Нет, так не выйдет | Oct 2, 2005 |
Ekaterina Khovanovitch wrote: Пробовать один за другим шрифты в том же Ворде. Если по-русски набирать не получается, значит это тот самый шрифт, который нужен. Надо обозвать его Верданой и посмотреть, что получится... Что получится с переименованием, не знаю. Может, Вы попробуете? Нет, так не получится однозначно. Название шрифта - это не имя файла. Оно вшито глубже. А смотреть шрифты нужно не в Ворде, а просто в самой папке. Если Jackdaws love my big sphinx of quartz - ясное дело, не русский. Если Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю - понятно, что не латиница.
[Edited at 2005-10-02 14:42] Тут загвоздка в том, что программа-то не дает варианта выбора шрифта. Она идет на Verdana и все тут. Если б ее можно было направить на тот шрифт, который меня устраивает или (как в некоторых программах бывает), выбирать Script Cyrillic или Western, тогда вопросов бы не было. Но ей подавай только Verdana и Times. Вот в чем фокус.
[Edited at 2005-10-02 14:45] | | |
Я так и подозревала | Oct 2, 2005 |
Значит надо пользоваться программой изготовления шрифтов и вшивать глубже. Я думаю, мы в конце концов найдём, как выкрутиться.
[Edited at 2005-10-02 14:46] | | |
Программы нам переделать не удастся... | Oct 2, 2005 |
Со стороны шрифта подобраться проще. Или организовать массовое забрасывание письмами фирмы-изготовителя. | | |
Yuri Smirnov Local time: 06:19 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER
[Edited at 2005-10-02 14:51] Только делитесь тайнами. Я вот попробовал ваш значок-выручок вставить, и кодировка поплыла.
[Edited at 2005-10-02 14:52]
[Edited at 2005-10-02 14:52] | |
|
|
А покажите, где Вы его поставили | Oct 2, 2005 |
И что у Вас там попыло. У меня он иногда такое устраивает: копирую текст, вставляю, а вместо одного текста у меня получается полтора. То есть кусок текста повторяется два раза. А то и три. Больше за ним никаких закидонов не замечала. | | |
Yuri Smirnov Local time: 06:19 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER Не помню точно... | Oct 2, 2005 |
Ekaterina Khovanovitch wrote: И что у Вас там попыло. У меня он иногда такое устраивает: копирую текст, вставляю, а вместо одного текста у меня получается полтора. То есть кусок текста повторяется два раза. А то и три. Больше за ним никаких закидонов не замечала. Я уже не помню точно, но где-то через пару строчек русского текста, в конце, после точки. Результат - кодировка другая, с крючочками прямоугольными перед каждой буквой. Не параграфами, а крючочками как Г, только в другую сторону носом. | | |
а в control panel ? | Oct 8, 2005 |
скорее всего проблема может решиться если для виндовс поставить в control panel > regional and language options > вкладка advanced: Language for non-unicode programs This system setting enables non-Unicode programs to display menus and dialogs in their native language. It does not affect Unicode programs, but it does apply for all users of this computer. Select a language to match the lang... See more скорее всего проблема может решиться если для виндовс поставить в control panel > regional and language options > вкладка advanced: Language for non-unicode programs This system setting enables non-Unicode programs to display menus and dialogs in their native language. It does not affect Unicode programs, but it does apply for all users of this computer. Select a language to match the language version of the non-Unicode programs you want to use. (в поле с выпадающим списком выбирается нужный язык) правда при выборе испанского языка, русские не-юникоды пойдут кракозябрить но еще один выбор русского языка с перезапуском вернет кириллицу (правда закосит опять испнский) на место. ▲ Collapse | | |
Yuri Smirnov Local time: 06:19 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER
Sergei Tumanov wrote: скорее всего проблема может решиться... правда при выборе испанского языка, русские не-юникоды пойдут кракозябрить но еще один выбор русского языка с перезапуском вернет кириллицу (правда закосит опять испнский) на место. Компаньеро, пресисаменте эсто эс эль проблема. Кьеро трабахар кон эль руссо и эль франсес симультанеаменте. Кьеро и ДЕВО трабахар, я бы даже набрался смелости сказать
[Edited at 2005-10-08 12:04] | |
|
|
_Alena Ukraine Local time: 06:19 Spanish to Ukrainian + ... Windows XP английская локаль | Oct 8, 2005 |
Yuri Smirnov wrote: Компаньеро, пресисаменте эсто эс эль проблема. Кьеро трабахар кон эль руссо и эль франсес симультанеаменте. Кьеро и ДЕВО трабахар, я бы даже набрался смелости сказать Уважаемый Юрий! Если проблема только в этом, то это, по-видимому не проблема. У меня на рабочей машине Windows XP и английская (или американская, не помню точно) локаль. Понадобилось поменять для снятия скриншотов, и обнаружилась такая штука, что и испанские, и русские "междумордия" под нею выглядят великолепно и без искажений (но к W-s 2000 это не относится). Все ударения в испанских и русские буквы в русских на месте. Я так обрадовалась, что решила не менять ее обратно. По крайней мере это относится к тем программам, которые у меня есть. | | |
Yuri Smirnov Local time: 06:19 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER Что-то не возьму в толк | Oct 8, 2005 |
Elena Malchik wrote: Уважаемый Юрий! Если проблема только в этом, то это, по-видимому не проблема. У меня на рабочей машине Windows XP и английская (или американская, не помню точно) локаль. Понадобилось поменять для снятия скриншотов, и обнаружилась такая штука, что и испанские, и русские "междумордия" под нею выглядят великолепно и без искажений (но к W-s 2000 это не относится). Все ударения в испанских и русские буквы в русских на месте. Я так обрадовалась, что решила не менять ее обратно. По крайней мере это относится к тем программам, которые у меня есть. Что-то не пойму пока. Что вы подразумеваете под "локалью"? Если кодировку текста для неуникодовых программ указать хоть английскую, хоть американскую, русской она не будет никак. | | |
Я думаю, Алёна имеет в виду вот что | Oct 8, 2005 |
Если установить английский Виндоуз, то есть все меню по-английски, помощь - по-английски и т.д. и т.п., а не-юникодовские программы настроить на русский язык, то всё будет выглядеть нормально. То есть, и русские, и французские программы и тексты будут отображаться, как надо. (Эт�... See more Если установить английский Виндоуз, то есть все меню по-английски, помощь - по-английски и т.д. и т.п., а не-юникодовские программы настроить на русский язык, то всё будет выглядеть нормально. То есть, и русские, и французские программы и тексты будут отображаться, как надо. (Это не я говорю, это Алёна). Я этого не пробовала и мне, честно говоря, не хочется переходить на английский Виндоуз, но попробовать разок, конечно, стоит. Но как это сделать, я не представляю. Переустановить Виндоуз?
[Edited at 2005-10-08 16:39] ▲ Collapse | | |
Pages in topic: [1 2 3] > |