программа Штирлиц
Thread poster: Sergei Tumanov

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
Jan 18, 2006

дано: программа штирлиц нр 4
письм от русского отправителя с приложением двух файлов
сабджект лайн: =?koi8-r?B?1MXT1CDQxdLF18/E3snLwQ==?=

названия файлов:

=koi8-rB9OXz9C5kb2M==.doc
=koi8-rB58zP09PB0snJLnJhcg===

сам текст письма не вызвал проблем не только у штирлица, но и у микрософт вьюера.

вопрос:
что надо сделать, чтобы штирлиц прочел сабджект и названия файлов?

возможен вариант вопроса и по-другому: как мне надо выдернуть руки и вставить их обратно правильно, чтобы я смог с помощью штирлица все прочитать?

заранее спасибо за советы!

[Subject edited by staff or moderator 2006-02-05 17:35]


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:37
Member (2004)
English to Russian
+ ...
вариант Jan 18, 2006

Если я правильно понял вопрос...

Правой кнопкой щелкаем на письме, самая нижняя опция "Properties"/Свойства, вторая вкладка Details. Там можно ручками выделить весь заголовок письма и потом copy/paste в Штирлиц. Помимо прочего, будут строчки с названием письма и списком приложений.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
вопрос понят правильно Jan 18, 2006

но вот проблема: щелкнув правой мышкой на письме я получил другой список команд

скриншот : http://www.translations.ee/pismo.JPG

я вручную копирую эти комбинации символов в буфер, вставляю в штирлиц и нажимаю пиктограмму ключ. в ответ ничего не происходит.


Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
Радикальное решение ? Jan 18, 2006

Предлагаю отфорвардить письмо куда-нибудь и открыть _другим_ почтовым клиентом.

Заголовок письма: тест переводчика
Первый файл: ТЕСТ.doc
Второй файл: Глоссарии.rar

IMHO за русскоязычные имена файлов - расстрел из рогатки. Хотя заказы приходят и с финскими, и с немецкими...

[Edited at 2006-01-18 13:37]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
а что делать? Jan 18, 2006

я форварднул в мэйл.ру
сабджект исправился а названия файлов нет.

а как это было прочитано?

важно не в этом конкретном случае разобраться, а на будущее
ведь штирлиц должен согласно заявки изготовителя такие строки разбирать. а у меня почему-то не читает... :0(


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:37
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Eudora Jan 18, 2006

Sergei Tumanov wrote:
я форварднул в мэйл.ру
сабджект исправился а названия файлов нет.


Думаю, оно подпортилось уже безвозвратно, и forward тут ничем помочь не мог. Не исключено, что глюкнула Eudora, но, если такого раньше не случалось, то, скорее всего, глюк был на стороне отправителя.

Кстати, я сталкивался с тем, что названия файлов кириллицей в приложениях портились. Редко, но с тех пор предпочитаю латиницей их называть.

[Edited at 2006-01-18 15:06]


Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
Знаем-как :) Jan 18, 2006

Sergei Tumanov wrote:
а как это было прочитано?

Это я отправил самому себе письма с такими заголовками (в случае имен файлов пришлось вставить вопросики по образцу первой непонятной надписи, в начале и в конце). Технических подробностей не знаю, главное - сработало. За этим однозначно есть нехитрая теория, только некогда читать.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
наука имеет много гитик! Jan 18, 2006

да, Борис, что-то у вас в компе сверхъестественное! :0)

самое забавное, я переименовал эту штуку в rar и оно развернулось.

черная магия!!

PS: а вот штирлиц не сработал!


Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
О Штирлице Jan 18, 2006

Штирлиц справляется, если действовать вручную (аккуратно).

1. Base-64 -> WIN (сразу в KOI нет возможности)
2. WIN -> KOI

Служебную информацию ?koi8-r?B? и =? Штирлицу показывать не надо, этого он не поймет. Только голый код.

В оригинале B? обозначает именно Base-64. Еще бывает quoted-printable, тогда было бы Q?


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:37
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
век живи - век учись! Jan 18, 2006

спасибо!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

программа Штирлиц

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs