Mobile menu

И еще один вопрос по Wordfast
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:07
Member (2003)
German to Russian
+ ...
Feb 10, 2006

Мне необходимо перевести текстовый файл (UTF-8). Это материал для
локализации сайта. Соответственно и переводить мне нужно только текст после символа =.

Весь файл выглядит вот так:
sDokumente_websearch=ххх
sNews_websearch=ххх
sTermine_websearch=ххх
sProdukte_websearch=ххх


ХХХ мне, собственно, и нужно переводить.

Можно ли заставить Вордфаст пропускать текст до символа =?
Извините, если задаю элементарный вопрос.
Сам пока решения не нашел.

Заранее спасибо за отклики.


Юрий


Direct link Reply with quote
 

Boris Popov
Local time: 03:07
English to Russian
+ ...
Конечно, можно :-) Feb 13, 2006

Jarema wrote:

Мне необходимо перевести текстовый файл (UTF-8). Это материал для
локализации сайта. Соответственно и переводить мне нужно только текст после символа =.

Весь файл выглядит вот так:
sDokumente_websearch=ххх
sNews_websearch=ххх
sTermine_websearch=ххх
sProdukte_websearch=ххх


ХХХ мне, собственно, и нужно переводить.

Можно ли заставить Вордфаст пропускать текст до символа =?
Извините, если задаю элементарный вопрос.
Сам пока решения не нашел.

Заранее спасибо за отклики.


Юрий


В WordFast 4.xx:
Вкладка Setup, потом вкладка Ext, выпадающий список Untranslatable font attribute.
Я обычно использую двойное зачеркивание (DoubleStrikeThrough).
Потом весь текст до символа = помечаем выбранным атрибутом шрифта (если он одинакового формата, можно быстренько наваять макрос).


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:07
Member (2003)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
И в пятерке работает. :-) Feb 13, 2006

Boris Popov wrote:
В WordFast 4.xx:
Вкладка Setup, потом вкладка Ext, выпадающий список Untranslatable font attribute.



Огромное спасибо от неофита, Борис!

В пятерке тоже все сработало.

Юрий


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

И еще один вопрос по Wordfast

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs