https://www.proz.com/forum/russian/4324-%C7%ED%E0%F2%EE%EA%E8_%F2%E2%EE%F0%F7%E5%F1%F2%E2%E0_%CC_%CF%E5%F2%F0%EE%E2%FB%F5_%EF%EE%EC%EE%E3%E8%F2%E5.html

Знатоки творчества М. Петровых, помогите!
Thread poster: Galina Nielsen
Galina Nielsen
Galina Nielsen  Identity Verified
Denmark
Local time: 14:20
English to Russian
+ ...
Aug 3, 2002

Всем привет и пожелания наилучшего!



Помогите, утеряна тетрадь любимых стихотворений (докомпьютерного периода). Почти все восстановлено, но одно стихотворение (по закону подлости, особенно любимое) не могу отыскать через Интернет. Если не ошибаюсь, было оно напе�
... See more
Всем привет и пожелания наилучшего!



Помогите, утеряна тетрадь любимых стихотворений (докомпьютерного периода). Почти все восстановлено, но одно стихотворение (по закону подлости, особенно любимое) не могу отыскать через Интернет. Если не ошибаюсь, было оно напечатано в сборнике (единственном прижизненном) \"Мой Айастан\", в 40-х годах в Ереване.



\"Мы смыслом юности влекомы

В простор надзвездной высоты,

С любой зарницею знакомы,

Со всеми звездами на ты.\"



Это первая строфа, как запомнилась, во всяком случае за первую строку ручаюсь.



Помогите найти весь текст!



С надеждой



Squi



Collapse


 
Olga Simon
Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 14:20
English to Russian
+ ...
Вот это? Aug 3, 2002

Мы смыслом юности влекомы

В простор надземной высоты —

С любой зарницею знакомы,

Со всеми звездами на «ты».



Земля нам кажется химерой

И родиною — небеса.

Доходит к сердцу полной мерой

Их запредельная краса.



Но на се
... See more
Мы смыслом юности влекомы

В простор надземной высоты —

С любой зарницею знакомы,

Со всеми звездами на «ты».



Земля нам кажется химерой

И родиною — небеса.

Доходит к сердцу полной мерой

Их запредельная краса.



Но на сердце ложится время,

И каждый к тридцати годам

Не скажет ли: я это бремя

За бесконечность не отдам.



Мы узнаем как бы впервые

Леса, и реки, и поля,

Сквозь переливы луговые

Нам улыбается земля.



Она влечет неодолимо,

И с каждым годом все сильней.

Как женщина неутолима

В жестокой нежности своей.



И в ней мы любим что попало,

Забыв надземную страну, —

На море грохотанье шквала,

Лесов дремучих тишину,



Равно и грозы и морозы,

Равно и розы и шипы,

Весь шум разгоряченной прозы,

Разноголосый гул толпы.



Мы любим лето, осень, зиму,

Еще томительней — весну,

Затем, что с ней невыносимо

Земля влечет к себе, ко сну.



Она отяжеляет належь

Опавших на сердце годов

И успокоится тогда лишь

От обольщающих трудов,



Когда в себя возьмет всецело.

Пусть мертвыми — ей все равно.

Пускай не душу, только тело...

(Зачем душа, когда темно!)



И вот с единственною, с нею,

С землей, и только с ней вдвоем

Срастаться будем все теснее,

Пока травой не изойдем.





Очень буду рада, если это то.

[ This Message was edited by: on 2002-08-03 17:20 ]
Collapse


 
Milana_R
Milana_R
Local time: 05:20
Russian to English
+ ...
Ну Ольга! Ну молодец! Aug 4, 2002

You never seize to amaze me!



Milana.


 
Galina Nielsen
Galina Nielsen  Identity Verified
Denmark
Local time: 14:20
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо, Ольга! Aug 5, 2002

Стихотворение замечательное, правда?



С огромной благодарностью



Squi


 
Vanda
Vanda  Identity Verified
New Zealand
Local time: 00:20
English to Russian
+ ...
"Борюсь с карандашом в руке..." Aug 5, 2002

Нечасто мне удается заглянуть на страницы форума, и вдруг такая редкая неожиданная радость - встретить сразу двух коллег, знающих поэзию Марии Петровых. Спасибо вам!



Первый сборник стихов Марии Сергеевны (и единственный при ее жизни)был издан в 1968 году, когда ей �
... See more
Нечасто мне удается заглянуть на страницы форума, и вдруг такая редкая неожиданная радость - встретить сразу двух коллег, знающих поэзию Марии Петровых. Спасибо вам!



Первый сборник стихов Марии Сергеевны (и единственный при ее жизни)был издан в 1968 году, когда ей исполнилось 60. Потом, насколько я знаю, появились еще три небольших сборника, и все. Если еще будут вопросы и другие наши коллеги не помогут, могу спросить у родных Марии Сергеевны, у которых собрано все о ее творчестве.



«Борюсь с карандашом в руке.

Пусть чья-то речь в живом движеньи

Вдруг зазвучит без искаженья

На чужеродном языке.»



Collapse


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:20
English to Russian
+ ...
потрясающие стихи... нет слов... Очень пронзительно... Aug 5, 2002

[quote]

On 2002-08-03 17:18, OlgaSimon wrote:

Мы смыслом юности влекомы

В простор надземной высоты —

С любой зарницею знакомы,

Со всеми звездами на «ты».

[quote]









 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Знатоки творчества М. Петровых, помогите!


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »