Mobile menu

Сколько стоит редактирование и корректура в Европе и США?
Thread poster: Yelena Pestereva

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:16
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Mar 31, 2006

Знает ли кто-нибуль, сколько платят за редактирование и корректуру переводов в Европе и США?

Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 02:16
Member (2007)
Russian to English
+ ...
я думаю от 0.01 до 0.02 цента за слово Mar 31, 2006

стоимость редактирования обычно составляет 10 % от стоимости перевода, хотя разумеется возможны варианты

Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 02:16
English to Russian
+ ...
скорее Mar 31, 2006

20% от стоимости перевода обычно берут в англии
итого 20 евро за 1000 слов - британский качественный пруфридинг.

перевод - щас работаю над одним - 69 фунтов за 1000 слов.
сложность средняя - нажмите кнопку далее для установки программного обеспечения на ваше мобильное устройство, клиент устанавливается как служба Windows NT, Сбой подключения к серверу лицензий. и тому подобная лабуда....


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:16
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Mar 31, 2006

Везет же некоторым. А тут все делаешь на чистом энтузиазме, а сил уходит немерено.

[Edited at 2006-03-31 07:54]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 02:16
English to Russian
+ ...
ну это никому не заказано! Mar 31, 2006

возможности для каждого одинаковы.
через годик пребывания на этом сайте и вы сможете так же сказать про себя.

это толстый намек на то, что если вам приходит письмо типа" по результатам данного бесплатного текста в 600 слов, вам будет присвоена квалификация и ставка оплаты от 1.75 до 2.50 цента за слово" то вряд ли стоит на это быстро соглашаться....


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:16
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо Mar 31, 2006

Спасибо за совет. А почему так долго? На что уходит этот год? На набор очков в кудоЗе?

Direct link Reply with quote
 

Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:16
Member (2004)
Russian to English
+ ...
Мой опыт Mar 31, 2006

Я (будучи в Великобритании) беру 20-25 фунтов в час за редакцию/пруфридинг. Думаю, другие берут примерно так же.

За слово это получается иногда и 1 цент за слово, а иногда и 5-6...все зависит от качества перевода и тематики.


Direct link Reply with quote
 
Arbrus
Local time: 17:16
English to Russian
Я вам не скажу за всю Одессу.... Mar 31, 2006

Но в Америке стандартная цена 20 долларов за 1000 слов.
В любом литературном колледже студенты берут в 5 раз дешевле, а работу делают прекрасно. С техническими текстами надо обращаться в технические вузы. Так что всё относительно. Вопрос рассмотрен с точки зрения заказчика.


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 19:16
English to Russian
+ ...
Почему же не сказать за всю Одессу Mar 31, 2006

В средней школе возьмут еще меньше. А в детском саду еще и заплатят за организацию досуга детей.

Direct link Reply with quote
 
Arbrus
Local time: 17:16
English to Russian
Ценю ваш юмор, но зачем же уж так Mar 31, 2006

Честно скажу, в ясли обращаться не пробовал, но считаю, что если переводчик на высоте, т.е. грамотно и скрупулёзно перевёл техт, то proofreading выявит только немногие технические ошибки, как забытая запятая, повторная буква, нечаянная описка.
Хотя со всем этим прекрасно справляется check spelling. Я пользуюсь услугами переводчика с Прозака и, поверьте мне, что заказанное мной редактирование у профессионального американского редактора ничего не дало, кроме нескольких описок. Так что судите сами. Каков переводчик, таков и конечный результат.
Мне могут возразить , что редактирование совсем другой процесс. Тогда не надо смешивать proofreading и редактирование. С одним можно пойти и в детский сад, а вот другое это уже зависит от заказчика.


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:16
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Лично мне... Apr 1, 2006

Лично мне еще ни разу не давали на редактирование тексты, которые было бы легко редактировать, или которые бы в этом не нуждались. Как правило, наоборот, приходится весь текст за переводчика переписывать. А переписывать куда сложнее, чем переводить самому, не возясь с чужими ошибками. Поэтому за 10% этого делать совсем не хочется. А что касается студентов, то редактор должен знать больше переводчика, так что какие там студенты. А еще, скажите, наконец, кто-нибудь, сколько нужно просить за слово перевода, чтобы не подумали, что ты как раз студент и есть?

[Edited at 2006-04-01 03:28]

[Edited at 2006-04-01 03:29]

[Edited at 2006-04-01 03:31]

[Edited at 2006-04-01 03:31]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:16
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Почасовой тариф Apr 1, 2006

Если мне предлагают редактирование, то я всегда выставляю почасовой тариф, при этом он примерно равен той сумме, которая в среднем зарабатывается за час перевода. В этом случае, даже если приходится переводить все заново, никакого финансового ущерба нет.

Yelena Pestereva wrote:
А еще, скажите, наконец, кто-нибудь, сколько нужно просить за слово перевода, чтобы не подумали, что ты как раз студент и есть?


Елена, просмотрите тарифы, которые выставлены в профилях переводчиков - или средние (закладка Jobs -> Rates). Вы увидите минимальный тариф. Он примерно соответствует реалиям.

Удачи!
Олег


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сколько стоит редактирование и корректура в Европе и США?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs