Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Is your profile as good as your work?
Thread poster: GaryG

GaryG  Identity Verified
Local time: 17:11
English
+ ...
Aug 16, 2002

Hi all!



Having perused several profiles in the R-E language

pair I have noticed that sometimes the English I\'ve seen there is, well, substandard.



First, I want to note that I\'m not in competition with any of you - I\'m semi-retired and have steady enough work from the same organizations (who often complain about the translations they get from non-native English speakers from languages other than Russian).



Life isn\'t fair: if you\'re a non-native speaker of English you\'re going to judged more harshly for any mistakes than someone like myself. Think how you would judge MY Russian (which I won\'t amuse you with vs. that of a native speaker: a slight slip by a native is probably going to be overlooked or excused as perhaps a typo (unless there are lot of them in which case the person may be written off as simply an uneducated muzhik and thus unqualified for professional work). But mistakes by foreigner-born translators will likely be judged more harshly as evidence of insufficient colloquial knowledge of English (American English in the case of US employers).



BTW, I can offer advice regarding US English usage if anyone is uncertain about their profile.


Direct link Reply with quote
 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 00:11
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Can I be the first in a line? Aug 16, 2002

Dear Gary,



Taking you at your word:



I would be very grateful if you could check my profile. But I don\'t want it to look too American. Just good English.



When a student I was very fond of US English under the great influence of Willis Conover - I was simply mad about his way of speaking and presenting. And I cultivated his manners in myself. British English was too vapid for me at those times. My professors didn\'t like all my \"wanna\", \"gonna\" and things like that. They used to tell me: \"We do teach you English, not American.\" They say I still have an American accent but in written I would now prefer to look more British (too many Americanisms are around and I think it\'s more \"stylish\" to sound British now



Thank you in advance,

Nikita



Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
I'm in the line too! Aug 16, 2002

Quote:



On 2002-08-16 15:38, GaryG wrote:


Hi all!





Having perused several profiles in the R-E language pair I have noticed that sometimes the English I\'ve seen there is, well, substandard.





BTW, I can offer advice regarding US English usage if anyone is uncertain about their profile.








Gary, I\'m uncertain about my profile and if you could take time to read it and make your comments it would be highly appreciated. Incidentally, I prefer American English since now my country of residence is the U.S.A.



[ This Message was edited by: on 2002-08-17 02:37 ]

[ This Message was edited by:on2003-01-28 23:52]

Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:11
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Anyone want British English? Aug 17, 2002

I recently did something like this for someone I got to know through the Spanish forum, who was setting up a translation agency with some friends and had produced a publicity brochure in English. There was nothing grammatically wrong with it, but I was able to make it read more as if it had been written by a native speaker.

I would be willing to help in this way for anyone who prefers British English.

Nikita Starshaya-Sestra-Kobrin will be glad to know that I have looked at his/her CV and can find nothing in it that I would alter except for deleting a hyphen from the word newspaper, and that was probably a typo anyway.


Direct link Reply with quote
 

GaryG  Identity Verified
Local time: 17:11
English
+ ...
TOPIC STARTER
Sure thing, Kseniya! Aug 17, 2002

Of course, I\'ll be glad to help.

Living in the US, you can

get advice from many quarters but my offer

is not limited to those living outside

the US.



Regards,



Gary





Direct link Reply with quote
 

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:11
English to Russian
+ ...
Dear Jack, let me catch you at your word :) Aug 18, 2002

At my University I was taught the so-called RP - British English. Interestingly enough all my life I worked with Americans, Australians or Canadians. Never with anyone from the UK. But I still prefer writing \"programme\" instead of \"program\".



I would be extremely grateful if you could glance through my profile and criticize as much as you can.



Best regards,

Olga Simon.



Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:11
English to Hungarian
+ ...
Could you check mine as well? Aug 18, 2002

That\'s a great and very generous idea, thanks to both of you! I would be really grateful for a proofreading and, eventually, for any ideas of how to \"sell\" myself better.



Thanks in advance - and, if for any reason you want to launch a Hungarian-language webpage... pls don\'t hesitate to contact me.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:11
English to Russian
+ ...
Yep, Gary! Aug 18, 2002

Mine is as good as my work! I am even better in full face...

King regards,

Kot


Direct link Reply with quote
 

GaryG  Identity Verified
Local time: 17:11
English
+ ...
TOPIC STARTER
Glad to help, Eva Aug 18, 2002

Quote:


On 2002-08-18 14:42, sbe wrote:

That\'s a great and very generous idea, thanks to both of you! I would be really grateful for a proofreading and, eventually, for any ideas of how to \"sell\" myself better.



Thanks in advance - and, if for any reason you want to launch a Hungarian-language webpage... pls don\'t hesitate to contact me.





I\'ve downloaded your profile and suppose you\'ll be getting a private reply from Jack as well. I don\'t feel qualified to offer advice on how

to \"sell\" yourself as I don\'t bid for jobs myself. I\'ll just offer suggestions on making the profile read better to an American client.



From my experience travellling in the UK, Australia, New Zealand, and former British colonies in the Caribbean it seems there\'s little difference in English usage between them. Canadian English is sometimes influenced by their southern neighbor, so perhaps Marcus or Vladimir D. will pitch in if someone wants their profile checked for Canadian clientele.

Direct link Reply with quote
 

GaryG  Identity Verified
Local time: 17:11
English
+ ...
TOPIC STARTER
Followup (follow-on?) question, esp. to native speakers Aug 18, 2002

Jack (et al), I was wondering if you

(or other native English speakers)

suspect (or know) you were turned down

for a job because the client thought

you couldn\'t translate into their preferred

brand of English.



I just wonder sometimes if clients are

peculiar that way.



While I think of it, are there ways

(?macros?) to \"convert\" one type of English

into another by looking for certain

features (obviously the -our/or and -ence/

ense differences can be caught by a localized

spellchecker but I wonder about grammatical

issues like subject/verb agreement (e.g.

\"the government say\" (UK/Commonwealth) vs.

\"the government says\" (US)?


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:11
English to Russian
+ ...
King??!! :-00 (joke) Aug 19, 2002

Quote:


On 2002-08-18 15:02, ooleg wrote:

Mine is as good as my work! I am even better in full face...

King regards,

Kot





Direct link Reply with quote
 

Squi  Identity Verified
Denmark
Local time: 23:11
English to Russian
+ ...
Programme vs program Aug 19, 2002

Quote:


On 2002-08-18 07:51, OlgaSimon wrote:

At my University I was taught the so-called RP - British English. Interestingly enough all my life I worked with Americans, Australians or Canadians. Never with anyone from the UK. But I still prefer writing \"programme\" instead of \"program\".







Dear Olga,



I have been told by my colleague (who is a real Pro and knows a deal I don\'t about the English Am vs UK usage) that \"Programme\" and \"program\" are not really the difference between Am and UK English. You are to write \"program\" when speaking about software or a clock setting on e.g. a thermostat, whereas \"programme\" can be anything from the Human Aid events to the CPSU Programme...



I would like to ask the Native Speakers to confirm (or disprove) this



Best regards,



Squi

Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:11
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Program/programme; clients wanting specifically US or UK English Aug 19, 2002

To squi:

What you say is correct as far as UK English is concerned, but I believe in US English it is always program in any context. Perhaps GaryG can confirm this.

To GaryG:

I have never as far as I know lost out because a potential customer wanted specifically US English, but I have very little experience working for US clients. One US client for whom I did work regularly for a couple of years had an enormous house style manual which all the firm\'s translators were expected to use, and by keeping to that, I never had any trouble.

I have one regular UK client with the peculiar requirement that I use US spelling but UK words, so I have to write e.g. \"The lift door was colored red\", in which a UK reader would think that colored was spelt wrongly, and a US reader might not realize that lift meant elevator. So on my own initiative, I always add the US word in brackets after a UK word where there is a difference, and the client has not objected to this.

By the way, Gary, referring to the example you give, although \"The Government say\" is used by the press here, I don\'t think it is good UK English and I wouldn\'t use it myself, I would write \"The Government says\".



[ This Message was edited by: on 2002-08-19 13:50 ]

[ This Message was edited by: on 2002-08-19 13:53 ]


Direct link Reply with quote
 

Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 14:11
Russian to English
+ ...
Brands of English Aug 19, 2002

I had to have several other native speakers vouch for me once before getting an interpreting job - the client was worried that since I\'m from Texas, well, you know...





Direct link Reply with quote
 

GaryG  Identity Verified
Local time: 17:11
English
+ ...
TOPIC STARTER
UK/US English Aug 19, 2002

Quote:


On 2002-08-19 12:25, jdoughty wrote:

To squi:

What you say is correct as far as UK English is concerned, but I believe in US English it is always program in any context. Perhaps GaryG can confirm this.



Absolutely - never \"programme\" here.



To GaryG:



By the way, Gary, referring to the example you give, although \"The Government say\" is used by the press here, I don\'t think it is good UK English and I wouldn\'t use it myself, I would write \"The Government says\".







And this is also true for \"Vodaphone say[s]\"? I had the impression

that there was a philosophical difference on how collective singular

expressions are handled (let\'s not get into \"datum/data\" and the like!. It can make \"localizing\" your translation much more labor-intensive

than just running it through a spellchecker set up for another country.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is your profile as good as your work?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs