Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Правила русской орфографии и пунктуации в удобном формате
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:31
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
May 10, 2006

Цитата с сайта :
Можно считать это приколом, но в действительности это очень серьезный документ — «Правила русской орфографии и пунктуации» в формате CHM. Я решил его исполнить в стиле W3C-спецификаций. Во-первых, такой формат и стиль уже стали привычны и удобны в работе. Во-вторых, документ получился небольшой, чтобы быть всегда под рукой. За основу были взяты правила 1956 года, которые до сих пор актуальны и являются официальными. Плюс имеется свод поправок и изменений, предлагаемых орфографической комиссией. Всем, кто любит русский язык и хочет писать правильно.

http://www.parabox.ru/2005/08/russian-spelling-punctuation/

Прямая ссылка на файл:

http://www.parabox.ru/files/russian-spelling-punctuation-20050802.chm



[Редактировалось 2006-05-10 18:16]


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:31
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Спасибо May 10, 2006

Скачала.

Direct link Reply with quote
 

AllaT
Local time: 21:31
English to Russian
Большое спасибо. May 10, 2006

Очень удобно и полезно. Спасибо за ссылку!

Direct link Reply with quote
 

Krzysztof Karabin
Poland
Local time: 18:31
Russian to Polish
+ ...
Супер! May 11, 2006

Действительно - удобно и быстро работает:) СПАСИБО!

Direct link Reply with quote
 

Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:31
English to Russian
The page cannot be displayed May 11, 2006

А у меня что-то не то. В левом окне оглавление вижу, а в правом - "The page cannot be displayed". Что это может быть?

Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:31
English to Russian
+ ...
Безопасность May 11, 2006

Oleksandr Melnyk wrote:

А у меня что-то не то. В левом окне оглавление вижу, а в правом - "The page cannot be displayed". Что это может быть?


Нужно нажать Unblock в File->Properties.


Direct link Reply with quote
 

Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:31
English to Russian
Пасибаа! May 11, 2006

Boris Kimel wrote:

Oleksandr Melnyk wrote:

А у меня что-то не то. В левом окне оглавление вижу, а в правом - "The page cannot be displayed". Что это может быть?


Нужно нажать Unblock в File->Properties.


Спасибо, Борис! Заррработало!


Direct link Reply with quote
 
Voloshka  Identity Verified
Local time: 20:31
English to Russian
+ ...
СПАСИБО! May 11, 2006

Jarema, спасибо, скачала.
Борис, спасибо за подсказку разблокировать.


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:31
English to Russian
+ ...
Спасибо, Jarema May 11, 2006

Выставляю коньяк в знак благодарности


[Edited at 2006-05-11 17:11]


Direct link Reply with quote
 

Irina Romanova-Wasike
Russian Federation
Local time: 20:31
English to Russian
Отличная вещь! May 12, 2006

Nik-On/Off wrote:

Выставляю коньяк в знак благодарности


Широоооокий жест, но коньяк вполне заслужен!

Спасибо, Jarema, огромное! Теперь читаю на досуге...

Лутше любово рамана.


Direct link Reply with quote
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:31
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Спасибо May 12, 2006

Спасибо за ресурс.

Не по теме: муть это вообще страшная, конечно. Помните, было обсуждение, почему так сильно и повсеместно понизился уровень грамотности. Ответ можно найти, всего лишь окинув взглядом все эти правила.


Direct link Reply with quote
 

Irina Romanova-Wasike
Russian Federation
Local time: 20:31
English to Russian
Почему? May 12, 2006

Mikhail Kropotov wrote:

муть это вообще страшная, конечно. Помните, было обсуждение, почему так сильно и повсеместно понизился уровень грамотности. Ответ можно найти, всего лишь окинув взглядом все эти правила.


Миша, а как правила повлияли на снижение общего уровня грамотности?
Хоть и очень давно это было, но я еще помню, как в нас те же правила вдалбливали. Ну и читали мы несравнимо больше...
А сейчас, иногда (склероз все-таки) требуется убедиться в правильности написания того или иного слова, и мне такой ресурс полезен.
А еще он полезнее в моменты, когда начитавших постов в разные русскоязычные форумы, начинаешь сомневаться в своем знании русского языка или думаешь, что какие-то правила взяли и отменили... Недавно смотрю, все пишут сидиш, стоиш, лежиш... Ну я и засомневалась. Глянула в правила, легче стало.
А как пишется слово "неправильно"? Недавно просматривала нетленки наших детективщиков, так везде написано: "Это не правильно.". Из чистого любопытства просмотрела с дюжину. Это что-то новое или у меня маразм?


Direct link Reply with quote
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:31
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Зависимость, как ее вижу я May 12, 2006

Чтобы не было недопонимания: я не говорю, что доступность этой информации влияет на уровень грамотности. Уровень этот определяется сложностью правил правописания и тем, как они преподаются.

Начнем с простого. Зависимость обратно пропорциональная: чем проще правила, тем лучше будут их знать. И чем они сложнее, тем меньше и более неохотно их будут соблюдать. Я думаю, это ясно из здравого смысла.

Второе же утверждение менее очевидно, но представляется не менее верным, чем первое. Чем больший акцент ставится на формальную грамотность - в ущерб другим навыкам, таким как умению четко выражать свои мысли, - тем меньше эта формальная грамотность ценится в глазах всех тех, кто не владеет ею в полной мере (т.е. подавляющим большинством).

Посмотрим на систему выставления оценок в школе. Из оценки по умолчанию (5) вычитаются целые баллы за каждую ошибку. Наиболее либеральные преподаватели вычитают по пол-балла за ошибку, ставят "минусы" и "плюсы". Большинство упражнений на уроках русского языка состоят из копирования чужой речи - упражнений из учебника и диктантов. Изложения пишутся по скучнейшим примерам из литературы. Только к концу учебной программы начинают преобладать сочинения (но это уже тогда, когда обучение собственно русскому закончилось!).

Поэтому я спрашиваю, откуда возьмется интерес, желание у обычных школьников соблюдать правила правописания? Утверждаю, что подобное стремление не только не прививают в школе, а наоборот, там же и отбивают- напрочь.

Да, вы можете сказать, что все это умственно развивает, что прелесть русского языка в том, что он могучий и великий, а потому неизбежно непростой, и т.п. Но всему должен быть предел.

Наглядный пример: у нас в школе (физико-техническом лицее) каждый год проводился конкурс "Мистер грамотей". Давались специально составленные диктанты, предназначенные для учителей русского языка. Норма по количеству ошибок - для учителей! - составляла что-то от 5 до 10 на весь диктант. Обычно, победитель-старшеклассник делал от 3 до 5 ошибок, а в 10 вписывалось человек 5 (всего из 120 учащихся). В один год мне удалось занять второе место с семью, кажется, ошибками.

Если даже от преподавателей не ждут способности полностью соблюдать все правила, которым они учат, почему за каждую ошибку снимают по баллу?

И что более важно, почему вообще знание языка оценивается через количество допущеных ошибок?

При всем моем уважении к правописанию (и тут я, понятное дело, в меньшинстве), большее удовольствие мне доставляет чтение содержательных текстов, написанных четко, ясно и в адекватном стиле. А не тех, в которых правильно расставлены все запятые (хотя это не лишнее).

Надеюсь, я проиллюстрировал свою позицию.

[Редактировалось 2006-05-12 11:15]


Direct link Reply with quote
 

Ruslan Datkayev  Identity Verified
Kazakhstan
Local time: 23:31
English to Russian
+ ...
Спасибо May 12, 2006

Несомненно, очень приятно читать строки великих писателей и поэтов.

Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:31
English to Russian
+ ...
Согласен May 12, 2006

Mikhail Kropotov wrote:
При всем моем уважении к правописанию (и тут я, понятное дело, в меньшинстве), большее удовольствие мне доставляет чтение содержательных текстов, написанных четко, ясно и в адекватном стиле. А не тех, в которых правильно расставлены все запятые (хотя это не лишнее).


А что, я согласен!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Правила русской орфографии и пунктуации в удобном формате

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs