https://www.proz.com/forum/russian/4835-what%5Cs_in_a_name_russian_that_is.html

What\'s in a name? (Russian, that is)
Thread poster: Elizabeth Adams
Elizabeth Adams
Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 08:55
Member (2002)
Russian to English
Aug 29, 2002

Hi. Does anybody know of a good reference that explains the formation of Russian names (both patronymics and surnames)?

 
Evert DELOOF-SYS
Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:55
Member
English to Dutch
+ ...
Have a look at this Aug 29, 2002

In modern Russian, names consist of a GIVEN NAME (imia), a PATRONYMIC (otchestvo), and a SURNAME (familiia), but as Tumanova notes quite well: \"Russian naming conventions for early period are first name (baptismal name, usually that of a Biblical saint), followed by the everyday or common first name, patronymic, and rarely a surname. Russian naming conventions for mid to late period are first name, patronymic, and surname\" (1989: 4). More precisely, Russian names started only as a given name, ... See more
In modern Russian, names consist of a GIVEN NAME (imia), a PATRONYMIC (otchestvo), and a SURNAME (familiia), but as Tumanova notes quite well: \"Russian naming conventions for early period are first name (baptismal name, usually that of a Biblical saint), followed by the everyday or common first name, patronymic, and rarely a surname. Russian naming conventions for mid to late period are first name, patronymic, and surname\" (1989: 4). More precisely, Russian names started only as a given name, adding the patronymic around the 10th century, and finally the surname (from the patronymic constructions) only in the late 15th or early 16th century. The surname did not become common, in fact, until the 18th century (Tupikov, 1903: 21-22).1



Russian names, as should be apparent, underwent a large number of transformations. The most important lesson to learn from this assertion is that for every rule, there is an exception and many of the so-called \"rules\" of Russian grammar need to be unlearned.

Many surprises await at:



http://www.sca.org/heraldry/paul/zgrammar.html



Should definitely do the trick.



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-08-29 21:45 ]
Collapse


 
Elizabeth Adams
Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 08:55
Member (2002)
Russian to English
TOPIC STARTER
Спасибо! Aug 29, 2002

Я уже нашла статью г-на Goldschmidt, но пока что только просмотрела одним глазом. На вид очень интересная. Вы не могли бы поделиться ссылками на Тупикова и Туманову?? Просто любопытно стало.

Thanks


 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:55
English to Russian
+ ...
Some useful links: Aug 30, 2002

1) http://www.rusfam.ru/

особенно http://www.rusfam.ru/?part=art

http://www.rusfam.ru/?part=link
... See more
1) http://www.rusfam.ru/

особенно http://www.rusfam.ru/?part=art

http://www.rusfam.ru/?part=link

http://www.rusfam.ru/?part=lib

2) http://www.imena.org/index.html

http://www.imena.org/fam_ist2.html

3) http://www.sca.org/heraldry/paul/index.html

4) http://www.geocities.com/molenev/descent.htm

5) http://www.mtu-net.ru/rrr/linksR.htm

[ This Message was edited by: on 2002-08-30 14:08 ]
Collapse


 
Elizabeth Adams
Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 08:55
Member (2002)
Russian to English
TOPIC STARTER
Thanks so much! Aug 30, 2002

Those links will keep me entertained for a while!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What\'s in a name? (Russian, that is)


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »