Mobile menu

Thread poster: Maria Knorr
Maria Knorr
Local time: 14:16
+ ...
Sep 13, 2002

Hello to all,

I am doing a short (one page) translation and in the original paper there are a lot of acronyms. My question is how do I handle that? Do I translate them? I don\'t have a clue as to what they stand for. Also they mention different types of gas (such as AE 76), should I just keep it the way it is?

Thanks for your advice

Direct link Reply with quote
Local time: 21:16
English to Russian
+ ...
i think it depends very much... Sep 14, 2002

if there exists a corresponding acronym in the language you are translating into you sure should use it.

Direct link Reply with quote

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:16
English to Russian
+ ...
AE 76 = АИ 76 Sep 18, 2002

Если это касается бензина, то проще посмотреть, какие сорта используются в России. У нас их не так много: 76, 92, 95 (96) и 98.

Порылся по интернету -- что-то ничего не нашел толкового...

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

Translation news in Russian Federation

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs