Mobile menu

Куда делись disagree
Thread poster: Nik-On/Off

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:51
English to Russian
+ ...
Aug 6, 2006

Навеяно http://www.proz.com/topic/52678

А Вы заметили, как сильно уменьшилось количество "дисегрей"? Интересно почему? Это что, боязнь обидеть, нарваться на грубость в ответ или что-то еще?
А neutral часто стал использоваться не по назначению, т.е. вместо disagree. А это что за вежливость такая?
Может стоит вернуть старую и добрую традицию и начать дарить друг другу disagree? Глядишь, и жизнь наладится, веселее как-то, разноцветнее (синий-серый-красный) станет, ответы продуманнее будут, аскерам легче станет, народ больше общаться будет, появятся новые друзья...


Direct link Reply with quote
 

Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:51
Member (2004)
Russian to English
+ ...
а разве это удивительно? Aug 6, 2006

Я в свое время поставил disagree человеку, который дал абсолютно неверный ответ. Это было в мои первые месяцы на Прозе (т.е. более двух лет назад).

Первое, что сделал этот коллега это прошелся по ВСЕМ моим ответам за предшествующие 2-3 месяца и всюду где только мог поставил кучу ничем не обоснованных - а главное совершенно бесполезных; вопросы то закрыты - дисагри. После этого он несколько раз сквошил мои вопросы (на которые уже были ответы) без всякого повода. Про хамство в комментах и личной переписке я молчу. Все это продолжалось до недавних пор.

Модераторы закрыли на это глаза сказав нечто в стиле "тип этот известный, мы терпели и ты Костенька потерпишь".

Опыт показывает, что в большинстве случаев человек поставив обоснованный и мотивированный дисагри получает на него всегда одно и то же - отрицательную эмоциональную реакцию, а то и полный Inbox хамства.

Любой нормальный человек, который не любит перебранок и ругани в такой ситуации будет очень выборочно и крайне редко ставить disagree.

Пока за мерзкое поведение на Кудосе не наступает немедленный и долгосрочный бан disagree так и останутся в "Красной книге".


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:51
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А шо ж делать? Aug 6, 2006

Может надо ввести в поле ответа две приписки, на против которых отвечающий крестик будет ставить. А приписки, например, такие:
1. Disagrees are welcome
2. Want to disagree? Don't even try

И тогда будет понятно, можно этому отвечайле поставить disagree или нельзя


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 18:51
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
А у меня была мысль, Aug 6, 2006

сделать перед disagree какое-нибудь автоматическое предисловие. Ну например, "Уважаемый(ая) коллега, не сочтите за личный выпад, но:" - и далее поле ввода.

Direct link Reply with quote
 
Voloshka  Identity Verified
Local time: 18:51
English to Russian
+ ...
Тяжко ставить "не согласен" Aug 6, 2006

Редко когда осмелишься оценить степень своей уверенности на "5", а уж категорично заявить "не согласен" и вовсе большая ответственность.
Мы ведь здесь не насмерть за "правильный" ответ. Тем более что правильный он лишь для этого самого контекста, который мы, отвечающие, порой можем не до конца уловить. Порой неоцененные ответы становятся очень даже правильными для иного контекста, и когда ищешь какой-либо термин через Кудоз-поиск, то благодарен тому, кто предложил свой, не оценённый как "правильный" вариант.

Я думаю, главное - не столько правильные ответы, сколько пути поиска этого самого варианта.
Зачастую больше помогают удачные ссылки, даже если они предложены тем, кто изначально вступил в обсуждение с "неправильным" переводом.
Часто это коллективное обсуждение, обмен мнениями важнее, чем неубедительные голые "точные" переводы. И не важно, под каким "соусом" подан комментарий: "disagree" или "neutral", главное - обоснованность своего мнения. Задающий вопрос сам разберётся, не ребёнок, неужели комментарий, подкреплённый "disagree", убедительней?

Часто те, кто "не соглашается", сами неправы. А с ними как "не согласиться"?

Одним словом, убедившись, насколько болезненно люди воспринимают "disagree", я предпочитаю ставить "disagree", лишь когда абсолютна уверена в своей правоте. Мы не на войне, работа отнимает много сил, на перестрелку неохота тратить нервы и время. Возможно, я натура слишком впечатлительная, но, будучи "умытой", осмеянной и "обизъязвлённой" пару раз за абсолютно невинное участие в обсуждении и даже под строкой "neutral", "опасаюсь следующей тарелки"

Сразу вспоминается описание из "Созвездия Козлотура" Фазиля Искандера (это просто прекрасно! читать не начитаться!):

Однажды под рубрикой "По тропе козлотура" появилось письмо работников сельскохозяйственного научно-исследовательского института с Северного Кавказа. Они писали о том, что с интересом следят за нашим начинанием и сами уже скрестили северокавказского тура с козой.
Первый турокоз, писали они, чувствует себя превосходно и быстро растет...
Письмо пошло в номер без всяких изменений, кроме того, что Платон Самсонович слово "турокоз" заменил на принятое у нас "козлотур".
Почему-то авторы письма обиделись на это невинное исправление ... Кроме того, они сочли необходимым заявить, что название "козлотур" антинаучно, ибо сам факт (а факты упрямая вещь!) скрещивания именно тура с козой, а не козла с турицей, говорит о гегемонии тура над козой, что и должно быть отражено в названии животного, если к вопросу подходить с научной точностью. Только если вам удастся скрестить козла с турицей, писали они, название "козлотур" можно будет считать оправданным, и то с некоторой натяжкой. Но в этом случае наши разногласия сами по себе отпадут, потому что речь будет идти о двух новых животных, полученных принципиально различными способами, что, естественно, будет отражено в двух различных названиях. Таким образом, вы будете продолжать свои эксперименты со своими козлотурами, а мы как стояли, так и будем стоять на своих турокозах...
Когда в первом письме наших коллег мы исправили неблагозвучное и неточное название "турокоз" на благозвучное и общепринятое "козлотур", мы считали, что это просто описка, тем более само наивное и в известной мере незрелое содержание письма таило в себе возможность такого рода описки или даже ошибки. Все это мы видели с самого начала, но все-таки поместили письмо в газете, потому что считали своим долгом поддержать пусть еще робкое, слабое, но все-таки чистое в своей основе стремление быть на уровне передовых опытов нашего времени.
Но что же оказалось? Оказалось, то, что мы принимали за описку или даже ошибку, было ложной, вредной, но все-таки системой взглядов, а с системой надо бороться, и мы подымаем перчатку, брошенную из-за хребта.
Может быть, продолжал Платон Самсонович, название "турокоз", при всей своей бестактности, с научной точки зрения более точно отражает существо
нового животного? Нет, и здесь промахнулись коллеги из-за хребта!
Именно в названии "козлотур" наиболее точно отражается существо нового животного, потому что в нем удачно подчеркивается первичность человека над
дикой природой, ибо домашняя коза, прирученная еще древними греками, как более разумное начало, стоит в нашем варианте на первом месте, тем самым подтверждая, что именно человек завоевывает природу, а не наоборот, что было бы чудовищно...
Но, может быть, название "турокоз" соответствует хорошим традициям нашей мичуринской агробиологии? Опять же не получается, коллеги из-за хребта! Возьмем для примера новые сорта яблок, выведенные Мичуриным, такие, как бельфлер-китайка и кандиль-китайка, названия их давно приняты и одобрены народом. Здесь, как и в нашем случае, дикое китайское яблоко занимает достаточно почетное, подобающее ему второе место...

http://tinyurl.com/lzwaс



[Edited at 2006-08-07 09:23]


Direct link Reply with quote
 

Libero_Lang_Lab  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:51
Member (2006)
Russian to English
+ ...
Making enemies Aug 6, 2006

I know I make a few enemies by being quite liberal with my use of the "disagree" option, and no doubt it prompts certain thinskinned colleagues to take umbrage, retaliate in kind etc etc... which is a shame, but at the end of the day, I feel that it is still in the best interests of a) the asker and b) the community at large to stimulate proper debate, and expose flabby logic and bad translations in the pursuit of higher standards.

I don't mind taking any criticism that people want to throw at me, especially when they are pointing out shortfalls in my own arguments or choice of translation, but when it is purely because their egos are feeling bruised then it is hard to treat it with anything but contempt to be honest.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Куда делись disagree

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs