Pages in topic: [1 2] > | Непроизносимое Thread poster: Kirill Semenov
| Kirill Semenov Ukraine Local time: 09:40 Member (2004) English to Russian + ...
В ходе обычной переписки с коллегой Rus-Eng он предположил, что одно из самых непроизносимых для non-Russian-Native слов - "защищающихся". Вопрос возник при обсуждении слова "институциализированный", так что я предположил, что "институциализировавшихся", вероятно, ещё хуже, - по-моему, вп... See more В ходе обычной переписки с коллегой Rus-Eng он предположил, что одно из самых непроизносимых для non-Russian-Native слов - "защищающихся". Вопрос возник при обсуждении слова "институциализированный", так что я предположил, что "институциализировавшихся", вероятно, ещё хуже, - по-моему, вполне подойдёт для проверки русскоязычных на единицы алкоголя. Интересно, какие слова русского языка, включая безобразные заимствования, могут потянуть на самые непроизносимые - для русскоязычных и, отдельно, для остальных? ▲ Collapse | | |
Быстро скажи "кампания по популяризации" несколько раз подряд Или же "у канавы холм с кулями, выйду на холм, куль поправлю" | | | Marta Argat Local time: 09:40 Chinese to Ukrainian + ... | Kirill Semenov Ukraine Local time: 09:40 Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER
Марта, милая-ну-как-ты-там?, ну я говорю о произносимости слов - для нас и для остальных. Только чур, без китайского, цензура не вытерпит. | |
|
|
Sabina Metcalf United Kingdom Local time: 07:40 English to Russian + ... My alcohol-consumption test | Aug 7, 2006 |
Обычно на русском я проваливаюсь на слове "бесперспективняк", а на английском - на словосочетаниях culinarily spoilt и dog-eat-dog world (хм, часто звучит как "doggy-dog world"). | | | Самые устрашающие противники у меня... | Aug 7, 2006 |
«Распространяется» - до сих пор никак и никогда не могу произносить (а почему-то "распространяющихся" не так тяжело). Очень жалко, потому что очень полезное (да и распространенное!) слово. При произношении слова «разрешение» тоже сталкиваюсь с проблемами... вообще говоря, есл�... See more «Распространяется» - до сих пор никак и никогда не могу произносить (а почему-то "распространяющихся" не так тяжело). Очень жалко, потому что очень полезное (да и распространенное!) слово. При произношении слова «разрешение» тоже сталкиваюсь с проблемами... вообще говоря, если «р» и/или «я» много, то это кошмар! > Кстати, а что касается «защищающихся» и «институциализировавшихся»... ни то, ни другое не очень получается, а наверное, «защищающихся» самое непроизносимое. Боюсь, что твой коллега прав...
[Edited at 2006-08-07 20:03] ▲ Collapse | | | Irene N United States Local time: 01:40 English to Russian + ... Если пойдете в экскурсоводы | Aug 7, 2006 |
Не рассказывайте о выбоинах на фасаде | | | Еще несколько слов... | Aug 7, 2006 |
... рекогносцировка, экземплификация, эксгибиционизм, преципитация... | |
|
|
Voloshka Local time: 09:40 English to Russian + ... Длинные термины - это понятно, | Aug 8, 2006 |
особенно когда не уверен, что знаешь, что сие безобразие обозначает А вот из частоупотребляемых.. У меня остановки на самых милых и простых - казалось бы - словах. Со словами "предубеждение" и "предупреждение", думаю, не у меня одно... See more особенно когда не уверен, что знаешь, что сие безобразие обозначает А вот из частоупотребляемых.. У меня остановки на самых милых и простых - казалось бы - словах. Со словами "предубеждение" и "предупреждение", думаю, не у меня одной разногласие, иначе бы не возникло шутливого "пердупреждение". Перед словом "солонка" я всегда делаю паузу, иначе неправильно скажу "солянка". Я прекрасно знаю, что "солянка" - это другое слово, но именно в слове "солонка" это пресловутое сочетание "оло-пиши с буквой О" спотыкается. Ещё слово "обоняние". Вроде простое. Но присутствие где-то в подкорке "обояния", и опять же "обо"+"няние" В общем, тоже произносится через паузу.:) Эх, не занимались со мной в детстве пальчиковыми играми и выучиванием скороговорок. Наша дочь в три года выдавала запроста вот эту гениальную скороговорку: Жили-были три японца: Як, Як-цедрак, Як-цедрак-цедрак-цедрони. Жили-были три японки: Цыпа, Цыпа-дрипа, Цыпа-дрипа-дримпомпони. Все они переженились: Як на Цыпе, Як-цедрак на Цыпе-дрипе, Як-цедрак-цедрак-цедрони На Цыпе-дрипе-дримпомпони. И у них родились дети: У Яка с Цыпой – Шах, У Як-цедрака с Цыпой-дрипой – Шах-шарах, У Як-цедрак-цедрак-цедрони С Цыпой-дрипой-дримпомпони – Шах-шарах-шарах-шарони.:):)
[Edited at 2006-08-08 05:12] ▲ Collapse | | | Galina F United States Local time: 02:40 English to Russian + ... о кубинцах и не только... | Aug 8, 2006 |
Преподаватель рассказывала о том, что кубинцы, изучая русский, не могли произнести слово "сквозняк", пытались сказать "сыкывозняк" или что-то типа того. Еще у иностранцев вызывает затруднение имя Эрнст Мкртчян (и не у них одних_ А у меня, как ни странно, английское слово download | | | Zamira B. United Kingdom Local time: 07:40 Member (2006) English to Russian + ... Мой шеф-американец не может произнести | Aug 8, 2006 |
правльно слово "здравствуйте". А из институтских времен помню, что арабы не могли сказать "привет", поскольку в арабском нет звука "п", и получалось "бривет", а у кубинцев "прибет") | | | Kirill Semenov Ukraine Local time: 09:40 Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER Самое короткое из непроизносимых | Aug 8, 2006 |
В студенческие годы не раз замечал, что иностранным студентам, особенно африканцам почему-то, было очень тяжело произносить предлог "для". Любопытно, что созвучное неприличное слово давалось всем иностранцам ну без малейшего труда. | |
|
|
Nik-On/Off Ukraine Local time: 09:40 English to Russian + ...
Интересно, что список таких слов сильно увеличивается после нескольких рюмок... | | | Превед... т.е. бривет | Aug 9, 2006 |
Zamira Balgabaeva wrote: ....арабы не могли сказать "привет", поскольку в арабском нет звука "п", и получалось "бривет".... Помню, как товарищи из Марокко подшучивали над арабскими студентами: "Бойдем бобьем бива, бока бребодаватель не бришел". Нужно сказать, что "били биво" все вместе (магребинцы, арабы, евреи и украинцы), и никто не обижался. Весело было.... | | |
Это тоже для проверки русскоязычных на трезвость. А вот ещё скороговорка: Стража замок охраняла. Вдруг явилась вражья рать. Страже сразу страшно стало, стража сразу же бежать. Особенно, третья строчка хороша. Что касается иностранцев, то они сразу же ломаются на "здравствуйте" и многие после этого так и остаются запуганными русским произношением, считая, что русский язык выучить невозможно. | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Непроизносимое No recent translation news about Russian Federation. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |