Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9]
Политики, говорящие на иностранных языках
Thread poster: Arthur Allmendinger
Arthur Allmendinger
Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 03:19
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Для кого "родные пенаты", а для кого... Sep 24, 2006

Larissa Dinsley wrote:

Есть у меня смутное подозрение, что для поддержания языка (особенно для малявок) надо почаще ездить "в родные пенаты" и проводить там побольше времени. Ребенок оказывается в такой среде, что "хочешь-не хочешь, можешь-не можешь, а надо".


У меня приятель этим летом решил с детьми съездить в "родные пенаты". И хотя его дети закончили там начальную школу и умеют говорить на русском языке, они уже на третий день заявили: "Папа, мы хотим домой, в Германию".



 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 21:19
Member (2001)
English to Russian
+ ...
насчет поколений может быть по-разному Sep 24, 2006

Обобщений тут, похоже, быть не может.

Знаю несколько семей эмигрантов, у которых родители ассимилировались, живут и радуются, любят "страну проживания". А вот их дети - одни (как наш) не мыслят себе другой жизни, а другие - места себе не находят. Кое-кто даже уехал (уже в 23-
... See more
Обобщений тут, похоже, быть не может.

Знаю несколько семей эмигрантов, у которых родители ассимилировались, живут и радуются, любят "страну проживания". А вот их дети - одни (как наш) не мыслят себе другой жизни, а другие - места себе не находят. Кое-кто даже уехал (уже в 23-25 лет!) назад. И язык им был не преграда. в том смысле, что попали сюда в достаточно юном возрасте (10 - 12 лет).

Вероятно, многое связано с характером человека, вне зависимости где он родился.

А ещё хочу заметить, что просто владение вторым, третьим и пр. языком НЕ ДЕЛАЕТ человека лингвистом или переводчиком.
Так же, наверное, как умение водить машину не делает человека, скажем, инженером или автомехаником.

Личный пример: мой сын владееет англ. в совершенстве и никто не отличает его речь от речи родившегося в англоговорящей стране от англоговорящих родителей. Ещё в конце школы к нему учителя английского предъявляли требования как в "обычному""местному") ребенку, просто не ведая, что он "возник" в стране всего 5-6 лет назад. И родным своим - русским (плюс украинским - но там - уже проблема) - он владеет (ещё) вполне прилично.

Но выполнять функции переводчика он НЕ может (да и не хочет) - и это совершенно нормально и правильно.

И последнее: для того, чтобы ассимилироваться, по-моему, совсем не обязательно забывать свой родной язык. Зачем?

Sophia Hundt wrote:

Еще и вопрос поколения надо учесть. Младшему поколению намного легче начать забывать
русский и ассимилироваться.


[Edited at 2006-09-24 19:22]
Collapse


 
Sophia Hundt (X)
Sophia Hundt (X)  Identity Verified
Local time: 21:19
Russian to English
+ ...
Уже вспомнила! Sep 24, 2006

Смешно как-то получается, я пока с вами эту тему обсуждала, уже похоже весь забытый русский лексикон восстановился!

[Edited at 2006-09-24 20:05]

[Edited at 2006-09-24 20:05]


 
Arthur Allmendinger
Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 03:19
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Статистика - упрямая вещь... Sep 25, 2006

Vladimir Dubisskiy wrote:

Обобщений тут, похоже, быть не может.



Дело не в обобщениях, а в статистике.

Статистика упрямая и беспристрастная вещь и она подтверждает, что есть правила и есть исключения...


 
Andras Szivak
Andras Szivak
Local time: 03:19
English to Hungarian
+ ...
Обиды нет Sep 26, 2006

Jarema wrote:


Уважаемый Андраш!

Но Вы ведь не будете оспаривать принадлежность венгерского языка не к индоевропейской языковой группе? А вовсе даже к финно-угорской или угро-финской. Что в этом обидного? Это исторчиеский и лингвистический факт.




В этом факте конечно ничего обидного нет. Не обидно даже то, что автор считает, как будто из-за этого нам труднее учить языки. Перед поступлением в институт венгерские студенты участвовали на интенсивных курсах русского языка в течение одного месяца, немцы из ГДР - 6 месяцев, вьетнамцы и кубинцы, а также представители других наций - один год. В конце учебы лучше всего говорили венгры (по объективному мнению работников кафедры русского языка). Так что эти "ленинские" тезисы, мягко говоря, рухнули.

Обида в том, что автор вмешивает сюда образ нашего мышления, не один раз подчеркивая, что якобы мы размышляем не по-европейски, зная прекрасно, что для нас Европа - это эталон, особенно сейчас, когда мы находимся в Евросоюзе. Этим он явно намекает на то, что мы сюда не подходим. Очевидно, его кто-то обидел на работе или он руководствуется какими-то другими чувствами. Это непонятно и потому что я подвергнул критике только знание языка какой то маленькой группы населения. Даже изменил свою позицию и просил прощение за "дурацкое и детское" обобщение.

[Edited at 2006-09-27 06:52]


 
Arthur Allmendinger
Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 03:19
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
А при чем тут язык? Sep 26, 2006

Andras Szivak wrote:
Этим он явно намыкает на то, что мы сюда не подходим.


Ну почему же! Финны и Эстонцы говорят на сходных не-индоевропейских языках и никто им не намекает, что они не европейцы. Да и они сами по этому поводу не комплексуют.

А Иранцы и Индусы говорят на индо-европейских языках, но на роль европейцев они не претендуют.

При чем тут вообще язык?


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:19
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
География и лингвистика Sep 26, 2006

Arthur Allmendinger wrote:

Andras Szivak wrote:
Этим он явно намыкает на то, что мы сюда не подходим.


Ну почему же! Финны и Эстонцы говорят на сходных не-индоевропейских языках и никто им не намекает, что они не европейцы. Да и они сами по этому поводу не комплексуют.

При чем тут вообще язык?


Совершенно солидарен с Артуром. Не считать венгров европейцами - это совершеннейшая глупость.

Мне кажется, что коллега имел в виду именно языковые/лингвистические отличия.

Впрочем, хотелось бы услышать его мнение.

Могу сказать о своем мнении. Любой язык накладывает свой отпечаток на мышление человека, тем более языки, которые генетически относятся к разным языковым группам. Именно под язык выстраивается мышление и вся ментальность человека. Пожалуй остановлюсь и не буду провозглашать банальности.



[Edited at 2006-09-26 18:24]


 
Irene N
Irene N
United States
Local time: 21:19
English to Russian
+ ...
On a lighter side Sep 27, 2006

Если в Азии Вы чувствуете себя европейцем, а в Европе - азиатом, значит, Вы русский:-)

 
Arthur Allmendinger
Arthur Allmendinger  Identity Verified
Germany
Local time: 03:19
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
А в Америке? Sep 27, 2006

IreneN wrote:

Если в Азии Вы чувствуете себя европейцем, а в Европе - азиатом, значит, Вы русский:-)


Интересно, a кем себя русские чувствуют в Америке: европейцами или азиатами?

[Edited at 2006-09-27 17:23]


 
Irene N
Irene N
United States
Local time: 21:19
English to Russian
+ ...
Артур, чего Вы добиваетесь? Sep 29, 2006

Arthur Allmendinger wrote:

IreneN wrote:

Если в Азии Вы чувствуете себя европейцем, а в Европе - азиатом, значит, Вы русский:-)


Интересно, a кем себя русские чувствуют в Америке: европейцами или азиатами?

[Edited at 2006-09-27 17:23]


Не стоит поднимать этот вопрос на серьезной ноте. Я ведь могу так ответить, что надолго запомнится. Для начала - Америка великолепна тем, что она не задает подобных вопросов и в глазах неиньегрированных эмигрантов нет ненависти к земле, на которой они живут и которой пользуются по полной программе, поэтому любой нормальный человек себя здесь чувствует человеком. Иного Америка в массовом порядке просто не позволит - я могу в сумочке кольт носить, так что жечь мою машину не советую:-), тут я с ковбоями заодно.

Всего наилучшего, Ирина

[Edited at 2006-09-29 07:08]


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 22:19
English to Russian
+ ...
Вы ссылок просили - их есть...(лучше позже, чем никогда) Nov 8, 2006

Arthur Allmendinger wrote:

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Да и президент Буш, как утверждают знающие люди, в своем родном Техасе часто переходит на испанский.

Так что не Боги горшки обжигают. И полиглотами нередко бывают отнюдь не только переводчики.

Скромнее надо быть, ребятЫ.



Я не сомневаюсь, что бывшие советские и современные канадские и швейцарские политики являются полиглотами.

Но вот лингвистические способности американских политиков у меня вызывают определенные сомнения.

Вы сможете меня переубедить, если дадите мне ссылки на речь г-жи Райс на русском языке или г-на Буша на испанском языке.

Заранее благодарен.


Ссылка хоть и с другого переводческого форума, но вполне авторитетная и заслуживающая всяческого доверия:

"Если переводишь на юге США – то никак без хоть основ испанского. Что Дабъя, что его Лора, что брат его Джеб (женат на мексиканке) периодически впердоливают испанизмы, будучи по сути своей техасцами и свободно говоря на испанском."

http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=7&a=ForumReplies&MessNum=7811&all=1


[Редактировалось 2006-11-08 22:19]


 
Olga Simon
Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:19
English to Russian
+ ...
Ну это, мягко говоря, неправда Nov 14, 2006

Andras Szivak wrote:

Так как тут возникли определенные эмоции, поэтому хочется добавить, что я говорил о женах не потому что я имею что-то против русских женщин, а потому что другая комбинация, то есть когда муж русский и жена венгерка, у нас вообще не встречается.

[Edited at 2006-09-20 07:25]


Это, мягко говоря, неправда. Хотя я сама не являюсь урожденной венгеркой и представляю собой воплощение распространенной комбинации (русская жена венгерского мужа), обратная комбинация (русский муж, жена-венгерка) тоже встречается здесь довольно часто. Для примера: около месяца назад я уволилась из одной украинской компании, работающей в Будапеште, так там из 6 сотрудников двое были женаты на венгерках, причем довольно продолжительное время (около 10 лет). Это только те, с кем я столкнулась за последние 3 месяца. Хотя в процентном соотношении Андраш прав: русских жен в Венгрии больше, чем русских мужей.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Политики, говорящие на иностранных языках


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »