Какие будут предложения по улучшению этого сайта?
Thread poster: Natalie

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Sep 21, 2006

Уважаемые коллеги (members and users),

Если у вас есть предложения, которые, по вашему мнению, помогут улучшить этот сайт, внесите их пожалуйста, вот в эту нитку:

http://www.proz.com/topic/55502

Ваши предложения помогут составить конкретный план действий.

Просьба следующая: высылать только одно сообщение и стараться, чтобы оно было не слишком длинным.

Спасибо!


Direct link Reply with quote
 
Voloshka  Identity Verified
Local time: 03:58
English to Russian
+ ...
Моё предложение - по Кудозу. Oct 5, 2006

Предлагаю ввести возможность обсуждать не только перевод того, что по правилам сайта называется "термином", а когда затруднение вызывает структура предложения (как мой сегодняшний вопрос http://www.proz.com/kudoz/1578716, я не знала, какой кусок втиснуть в графу "термин", а проблема заключалась в понимании связей между частями предложения) или грамматическое оформление, и требуется не перевод, а пояснение коллег.
Часто такие вопросы обозначают "фраза", как их грэйдить - непонятно.

Алёна Чебаненко


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Хорошая мысль Oct 5, 2006

Алена, было бы просто замечательно, если бы вы написали об этом не здесь, а в указанной нитке - тогда бы это предложение попало непосредственно по адресу.



[Edited at 2006-10-05 14:59]


Direct link Reply with quote
 
Voloshka  Identity Verified
Local time: 03:58
English to Russian
+ ...
:):):):):) Oct 6, 2006

Natalie wrote:

Алена, было бы просто замечательно, если бы вы написали об этом не здесь, а в указанной нитке - тогда бы это предложение попало непосредственно по адресу.


Спасибо!Не заметила.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Какие будут предложения по улучшению этого сайта?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums