Mobile menu

Off topic: НЕ спам или .... ?
Thread poster: Zamira*****

Zamira*****  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:05
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
Nov 14, 2006

Добрый день,

Некоторое время назад переводчик, зарегистрированный на Прозе, связался со мной, предлагая сотрудничество в будущих проектах, предложил выполнить небольшой тест, работа так и не была предложена, и ничего страшного, мой вопрос не об этом.

На днях я получаю мейл, разосланный группе адресатов, в котором говорится, что скончался отец этого переводчика с просьбой помолиться за покойного, и так как это православная традиция сделать при желании пожертвование на цветы и т.д.

Я собиралась ответить и выразить соболезнования, но мой друг и моя коллега уверяют меня, что это спам.

Я склоняюсь к мысли, что переводчик being honest (все-таки такими вещами не шутят), хотя несколько странно, что просьба направлена абсолютно незнакомому человеку.

Кто-нибудь встречался с подобным?

Заранее спасибо за отклики. Замира.


Direct link Reply with quote
 

NataliaElo  Identity Verified
Germany
Local time: 17:05
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Замира, Nov 14, 2006

Поставьте в своем профиле, в настройках рассылки уведомлений галочку в
Allow only ProZ.com members who are logged in to send me messages via my profile
, это избавит Вас от подобных и более неприятных вещей.

Конечно, на мой взгляд, это СПАМ, причем самой низкой пробы. У людей, по всей видимости, ничего святого уже не осталось. У меня не так давно умерла мама, но ни мне, ни кому-то из моих друзей или коллег и в голову бы не пришло обращаться к кому-то с такой просьбой.

Может быть даже это какая-то изощренно жестокая насмешка над переводчиком, который первоначально к вам обратился.


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:05
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Предположение Nov 14, 2006

Есть виды "червей", которые подставляют адрес отправителя из Address Book самого получателя. То есть, не исключено и вполне возможно, что письмо - просто "спам" и "скам", а адрес взят из Address Book Замиры просто случайным образом.

Direct link Reply with quote
 

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:05
English to Russian
+ ...
Согласна с Кириллом Nov 14, 2006

То, что это спам, для меня ясно как день. Возможно, это произошло даже без участия того переводчика, который изначально обращался за помощью в переводе. Просто адрес сохранился у него в почтовой программе, а червь, однажды попав туда (каким угодно образом), может само-размножиться и само-разослаться по адресам из Адресной книги.

[Edited at 2006-11-14 10:46]


Direct link Reply with quote
 

Zamira*****  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:05
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
TOPIC STARTER
Сомнения Nov 14, 2006

NataliaElo wrote:

Конечно, на мой взгляд, это СПАМ, причем самой низкой пробы. У людей, по всей видимости, ничего святого уже не осталось. У меня не так давно умерла мама, но ни мне, ни кому-то из моих друзей или коллег и в голову бы не пришло обращаться к кому-то с такой просьбой.




Наталия, мои соболезнования.
Я перечитала письмо, оно такое личное, с биографическими подробностями, такое трогательное, что не верится или не хочется верить, что оно не real.

Письмо было отправлено не через Проз, а напрямую на мой адрес.

[Edited at 2006-11-14 11:35]


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:05
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Проверьте "свойства" письма Nov 14, 2006

Zamira Balgabaeva wrote:
Я перечитала письмо, оно такое личное, с биографическими подробностями, такое трогательное, что не верится или не хочется верить, что оно не real.


Ну ясно, что если бы оно было написано иначе, Вы бы не откликнулись в принципе.

Замира, проверьте свойства письма. Как минимум, место отправки по IP, есть много тулзовин. Если это сложно, не постесняйтесь просто написать тому коллеге и вежливо переспросить так, чтобы понять, сочинял он такое письмо или нет. Мало ли, всякое случается в трагические минуты, но мне трудно представить, чтобы кто-нибудь из проЗовцев собирал деньги на цветы покойному отцу. Были в письме точные банковские детали или адрес для отправки денег на похороны? Это всё важно, по-моему.

ADDED: И, кстати, насколько мне известно, в православной традиции не бывает просьб прислать деньги на что-либо. Ближайшие родственники обычно сообщают о смерти, а те родственники и близкие, которые не могут прийти или приехать на похороны, уже по собственному почину присылают деньги "на венок". И, разумеется, это относится к тем, кто знал покойного, а не просто к коллегам по работе.

[Edited at 2006-11-14 12:27]


Direct link Reply with quote
 
Blithe
Local time: 12:05
Russian
+ ...
выразите соболезнования Nov 14, 2006

Замира, если Вы все же сомневаетесь, спам ли это, выразите свои соболезнования. Хуже Вам от этого не будет, а Ваша совесть будет чиста. А вот деньги посылать не надо, поскольку это все-таки может быть спам, да и тем более это совершенно незнакомый человек.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

НЕ спам или .... ?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs