Помните вопрос про HKOM?
Thread poster: Sabina Norderhaug
Sabina Norderhaug
English to Russian
+ ...
Nov 22, 2001

Мне тут из Словенского форума наконец-то ответ пришел. Кто бы мог подумать, что Hrbtencio - это backbone.



-----------------------------------------

Backbone of the Communications Network of State Organs



Hrbtencio = spine, komunikacijski = communications (adjective), omreћje = network, drћavni = state or governmental (adjective), organ = organ, institution



This is the link through which the public sector in Slovenia reaches the Internet



A backbone is a larger transmission line that carries data gathered from smaller lines that interconnect with it.

1) At the local level, a backbone is a line or set of lines that local area networks connect to for a wide area network connection or within a local area network to span distances efficiently (for example, between buildings).



2) On the Internet or other wide area network, a backbone is a set of paths that local or regional networks connect to for long-distance interconnection. The connection points are known as network nodes or telecommunication data switching exchanges (DSEs).

(From http://searchstorage.techtarget.com/sDefinition/0,,sid5_gci211629,00.html )



--------------------------------------------------------------------------------



Direct link Reply with quote
 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 23:40
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Great! Nov 25, 2001

Добрый день, Сабина!



К сожалению, только сейчас выбрался на русскоязычный форум (разделяю всеобщее ликование нашей тусовки по поводу его возникновения).



Крайне признателен за дополнительные разъяснения. И как Вы только умудряетесь ( и успеваете!) все это откапывать!?! Еще раз огромное спасибо за помощь.



С уважением,

Никита



PS А Ваша новая фотография выглядит еще лучше прежней…


[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Aleksandr Okunev
Local time: 23:40
English to Russian
Эй! Mar 26, 2006

Во аж куда я забрел...
Сыровато, по углам пауки,
но компания приятная...


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:40
English to Russian
+ ...
Ау! Mar 27, 2006

Aleksandr Okunev wrote:

Во аж куда я забрел...
Сыровато, по углам пауки,
но компания приятная...


Иных уж нет, а те далече...
Где-то наш Никита? вспоминает ли нас?




Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Помните вопрос про HKOM?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums