Mobile menu

Что нужно делать новичку на сайте?
Thread poster: magpie73
magpie73
Russian Federation
Local time: 14:42
English to Russian
Dec 18, 2006

Господа, я только что зарегистрировалась на этом сайте (сейчас я живу в Москве, Россия). Что мне надо делать дальше? Надо ли мне самой искать клиентов, или просто ждать пока кто-то натолкнется на меня? Как заявить о себе

[Subject edited by staff or moderator 2006-12-18 10:38]


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 13:42
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Сугубое имнсхо для начала Dec 18, 2006

magpie73 wrote:

Как заявить о себе

[Subject edited by staff or moderator 2006-12-18 10:38]


Тщательно заполнить профиль и указать имя, иначе я, например, подумала, что Вас зовут Ольга Сорокина. Исправить опечатки в тексте, изменить стиль, для этого стоит посмотреть, как написано у других.

Почитать Article Knowledgebase, там есть масса полезных советов. Поискать в архивах подобные Вашему вопросы и почитать ответы на них.

Начать зарабатывать очки в KudoZ.

Удачи
Наталья


Direct link Reply with quote
 
magpie73
Russian Federation
Local time: 14:42
English to Russian
TOPIC STARTER
newcomer ??? Dec 18, 2006

Но меня ДЕЙСТВИТЕЛЬНО зовут Ольга Сорокина. Что вы имеете в виду? Но за совет спасибо

Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:42
English to Russian
+ ...
Ольга Сорокина Dec 18, 2006

NataliaElo wrote:

[Тщательно заполнить профиль и указать имя, иначе я, например, подумала, что Вас зовут Ольга Сорокина. Исправить опечатки в тексте, изменить стиль, для этого стоит посмотреть, как написано у других.


Наталья, а как Вы вычислили имя?!

А, уже понял

[Edited at 2006-12-18 19:13]


Direct link Reply with quote
 

erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 13:42
Member (2011)
English to Russian
+ ...
Ув. Ольга! Dec 18, 2006

Для начала я бы порекомендовала сменить "ник" или как это называется и назваться вашим собственным именем. На вашей странице есть прямая ссылка на страницу Ольга Сорокина, где на первом месте речь идет о пожертвовании денег. Это не профессионально. Если Вы хотите зарабатывать деньги переводами, то на первом месте должны стоять ваши профессиональные качества, что вы умеете, образование, опыт работы итд. Это самое важное для потенциального заказчика. Его точно не интересует история вашей жизни.

Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 06:42
English to Russian
+ ...
Добрый день, magpie73 Dec 18, 2006

Прежде всего позвольте пожелать Вам максимально хорошего здоровья. Обращаться к Вам буду в соответствии с выбранным Вами ником - это Ваше право на частную жизнь и пока Вы сами не его измените и не захотите представиться по-другому, не вижу необходимым склонять тут Вашу фамилию. Если Вы умеете переводить, назовитесь хоть горшком - Вас найдут и не забудут:-). Проверено. Только Вы можете оценить, насколько Вы хотите лишний раз раскрывать информацию о себе в киберпространстве. Вы предлагаете услуги в двух нелегких специализированных темах - это очень хорошо. Боже сохрани меня от физики:-).

Наташа права во всем остальном - в Вашем профиле недопустимое количество ошибок и опечаток. Тут даже имя с графским титулом не поможет:-). Даже если Вы не рекламируете услуги перевода на английский, оставляя за собой право на ошибку в обычной переписке, такое отношение к качеству на рекламной страничке сразу бросается в глаза. Попросите натива или опытного переводчика на английский отредактировать профиль, если необходимо.

Участвуйте в бидах и Кудоз, многие клиенты интересуются ответами в заявленных темах. Вывод - ответы желательно продумывать:-)

Ссылка на Вашу страничку - дело очень деликатное. Сетевой мир заполнен махинациями и, к сожалению, первая реакция может быть отрицательной или недоумевающей. Наверное, действительно следует держать эти два адреса отдельно, по крайней мере, для начала.

Успехов Вам,
Ирина

PS - вот и Ваш первый шанс:
http://www.proz.com/translation-jobs/143644
Подправьте профиль и вперед:-)

[Edited at 2006-12-18 16:33]


Direct link Reply with quote
 
magpie73
Russian Federation
Local time: 14:42
English to Russian
TOPIC STARTER
newcomer ??? Dec 18, 2006

Уже порнедактировала... это всек ое внимание... опечатки-то там примитивные.... Вы правы, ник свой я выбрала максимально нейтральный, Вот только не поняла, на каких таких графов-князей тут намекали... Не помню таких. И повторюсь, ИФ были написаны без опечаток...
А что такое биды и кудоз?
Физики я и сама опасаюсь, но в ней хорошо разбирается мой отец, профессор физфака. Английский он тоже великолепно знает.
Так что буду с нетерпением ждать вашего ответа о том, что такое биды и Кудоз
А кроме маленькой кнопки "Make donation" на моем сайте еще очень много всего есть. Или лучше просто убрать из профиля эту ссылку?

IreneN wrote:

Прежде всего позвольте пожелать Вам максимально хорошего здоровья. Обращаться к Вам буду в соответствии с выбранным Вами ником - это Ваше право на частную жизнь и пока Вы сами не его измените и не захотите представиться по-другому, не вижу необходимым склонять тут Вашу фамилию. Если Вы умеете переводить, назовитесь хоть горшком - Вас найдут и не забудут:-). Проверено. Только Вы можете оценить, насколько Вы хотите лишний раз раскрывать информацию о себе в киберпространстве. Вы предлагаете услуги в двух нелегких специализированных темах - это очень хорошо. Боже сохрани меня от физики:-).

Наташа права во всем остальном - в Вашем профиле недопустимое количество ошибок и опечаток. Тут даже имя с графским титулом не поможет:-). Даже если Вы не рекламируете услуги перевода на английский, оставляя за собой право на ошибку в обычной переписке, такое отношение к качеству на рекламной страничке сразу бросается в глаза. Попросите натива или опытного переводчика на английский отредактировать профиль, если необходимо.

Участвуйте в бидах и Кудоз, многие клиенты интересуются ответами в заявленных темах. Вывод - ответы желательно продумывать:-)

Ссылка на Вашу страничку - дело очень деликатное. Сетевой мир заполнен махинациями и, к сожалению, первая реакция может быть отрицательной или недоумевающей. Наверное, действительно следует держать эти два адреса отдельно, по крайней мере, для начала.

Успехов Вам,
Ирина

PS - вот и Ваш первый шанс:
http://www.proz.com/translation-jobs/143644
Подправьте профиль и вперед:-)

[Edited at 2006-12-18 16:33]


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:42
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Правила сайта и ЧаВо Dec 18, 2006

magpie73 wrote:


А что такое биды и кудоз?




Уважаемая magpie73!

Будьте добры, не цитируйте сообщения, на которые Вы отвечаете, полностью.

Есть такое древнее правило сетевого этикета. Цитата не должна составлять больше 50% сообщения.

Прежде чем задавать вопросы, неплохо было бы ознакомиться с правилами сайта и ЧаВо.
Все это находится в разделе About вверху справа. Язык можно выбрать по вкусу.


[Edited at 2006-12-18 18:15]

[Edited at 2006-12-18 18:19]


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 13:42
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ольга, извините ради Бога Dec 18, 2006

magpie73 wrote:

Но меня ДЕЙСТВИТЕЛЬНО зовут Ольга Сорокина. Что вы имеете в виду? Но за совет спасибо


Извините еще раз, я пожалуй Вам напишу письмо вне форума.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:42
Member (2006)
English to Russian
+ ...
:) Dec 19, 2006

magpie73 wrote:
Вот только не поняла, на каких таких графов-князей тут намекали... Не помню таких. И повторюсь, ИФ были написаны без опечаток...

Простите, что влезаю. Ира не имела в виду ничего обидного. Это просто намек на то, что встречают, как известно, по одежке, независимо от квалификации и талантов... И от первого впечатления, возникшего у потенциального работодателя при взгляде на переводческий профиль, нередко зависит, сохранится у него интерес к переводчику или тут же навеки увянет, так и не развившись до взаимовыгодного сотрудничества. Со всеми вытекающими в виде так и не заработанных денег...

[Редактировалось 2006-12-19 07:57]


Direct link Reply with quote
 

Taranichev  Identity Verified
Local time: 13:42
Russian to German
+ ...
OOOPS Dec 19, 2006

magpie73 wrote:

Уже порнедактировала...
опечатки-то там примитивные....


Пишу без зубоскальства, просто забавная очепятка....

Удачи Вам, magpie73!
Welcome to the club!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Что нужно делать новичку на сайте?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs