Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Как Вы считаете, коллеги...
Thread poster: Yelena Pestereva

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:59
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Jan 19, 2007

является ли неплатеж клиента основанием для того, чтобы не платить переводчикам, которые помогали тебе выполнять сложный и срочный заказ?
И можно ли в таком случае ссылаться на свое тяжелое материальное положение и дороговизну жизни в большом городе? Неужели можно вот так просто не заплатить трем переводчикам, каждый из которых которые перевел для тебя десятки страниц?


Direct link Reply with quote
 

Galina F
United States
Local time: 11:59
English to Russian
+ ...
Ужас Jan 19, 2007

Конечно, нет. Сочувствую и желаю, чтобы эта ситуация разрешилась благополучно для Вас.

Галина


Direct link Reply with quote
 
Voloshka  Identity Verified
Local time: 18:59
English to Russian
+ ...
Елена, а документы на заказ от клиента у Вас есть? Jan 19, 2007

А клиент как-то отзывается, объясняет свой отказ платить или канул?
Если Вы официально работали, то надо подавать в прокуратуру по месту прописки заявление о мошенничестве.


Статья 159. Мошенничество

1. Мошенничество, то есть хищение чужого имущества или приобретение права на чужое имущество путем обмана или злоупотребления доверием, -

наказывается штрафом в размере до ста двадцати тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до одного года, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок от шести месяцев до одного года, либо арестом на срок от двух до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.

2. Мошенничество, совершенное группой лиц по предварительному сговору, а равно с причинением значительного ущерба гражданину, -

наказывается штрафом в размере до трехсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до двух лет, либо обязательными работами на срок от ста восьмидесяти до двухсот сорока часов, либо исправительными работами на срок от одного года до двух лет, либо лишением свободы на срок до пяти лет.

3. Мошенничество, совершенное лицом с использованием своего служебного положения, а равно в крупном размере, -

наказывается штрафом в размере от ста тысяч до пятисот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного года до трех лет либо лишением свободы на срок от двух до шести лет со штрафом в размере до десяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до одного месяца либо без такового.

4. Мошенничество, совершенное организованной группой либо в особо крупном размере, -

наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет со штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до трех лет либо без такового.


[Edited at 2007-01-19 09:31]

[Edited at 2007-01-19 16:04]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 17:59
English to Russian
+ ...
увы! Jan 19, 2007

к сожалению всё это на юридическом языке называется неисполнением обязательств по договору.

Вряд ли неплатеж со стороны заказчика можно отнести к форс-мажорным непреодолимым обстоятельствам, которые единственно освобождают стороны (но не приличных людей) от исполнения своих обязательств.....


Direct link Reply with quote
 

Natalya Zelikova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:59
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Нет, конечно Jan 19, 2007

Если есть документы, позволяющие стребовать платеж, то можно, конечно, этим заняться.
Если нет, то могут повлиять такие меры, как уже сделанный Вами комментарий на BlueBoard и т.д. (хотя не на всех это влияет).

В самом начале, конечно, стоило бы просить частичную предоплату, если это был первый заказ для этого клиента. И без нее просто не браться.


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:59
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Одна из подробностей: Jan 19, 2007

переводчик, который заставил нас всех бесплатно на него потрудиться, категорически отказывается платить, т.к., видите ли, он ПИСЬМЕННО не обещал платить из своего кармана. Он считает, что размещение заказа на сайте с указанием конкретной ставки еще не означает письменного обещания. Самое интересное, что конечный заказчик такой солидный, что дальше некуда. Светило иностранной науки.

[Edited at 2007-01-19 09:24]


Direct link Reply with quote
 
Voloshka  Identity Verified
Local time: 18:59
English to Russian
+ ...
Переводчик отказывается пРJan 19, 2007

Yelena Pestereva wrote:

переводчик, который заставил нас всех бесплатно на него потрудиться, категорически отказывается платить, т.к., видите ли, он ПИСЬМЕННО не обещал платить из своего кармана. Он считает, что размещение заказа на сайте с указанием конкретной ставки еще не означает письменного обещания. Самое интересное, что конечный заказчик такой солидный, что дальше некуда. Светило иностранной науки.


Хоть в какой-то переписке есть свидетельство того, что ОН ВАМ давал заказ? Если не заплатил сразу нескольким, это очень похоже на мошенничество. А если это не первый случай, если он кому-то ранее не заплатил таким же образом, надо идти с заявлением в прокуратуру.

[Edited at 2007-01-19 16:06]


Direct link Reply with quote
 
Enote  Identity Verified
Local time: 18:59
Member (2007)
English to Russian
припугнуть Jan 19, 2007

Приличный человек в такой ситуации заплатит из своего кармана, поэтому промежуточный заказчик попадает в разряд непорядочных и в средствах можно не стесняться.
Для начала можно припугнуть обещанием размещения жалоб с обнародований фамилии на переводческих сайтах (Кудоз, МТ, ГП), потом - кляузным письмом в МНС, можно и в прокуратуру.


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 10:59
English to Russian
+ ...
Елена Jan 19, 2007

А Вы попросите кого-нибудь с мерзким голосом позвонить и напомнить, что сегодня понятие "размещение заказа" по-русски имеет несколько значений. И интересующее нас в данном конкретном случае тоже дается не в письменной форме:-).

PS - На самом деле я не шучу. Вы рассказываете о такой наглости и мерзости, что все средства хороши. Ну, конечно, не прямой "заказ":-), дороже стоить будет, но звонки в 3 ночи и в 5 утра, звонки жене, всем, кто, как вы подозреваете, может вести с ним бизнес, обращение к конечному клиенту - создайте вокруг него ад. Особенно хороший эффект произведет звонок по измененному номеру телефона, а узнать его сегодня в России - пара пустяков. Я все иллюзии давно растеряла - с тварями нужно говорить только их собственным языком.

[Edited at 2007-01-19 11:34]


Direct link Reply with quote
 

Dmitry Pavlovsky
Belarus
Local time: 18:59
Polish to Russian
+ ...
Вы с ним раньше работали? Jan 19, 2007

Для начала
Поместите тут на форуме его фамилию чтоб все видели этого зас.... (нехорошего человека)
Ну а потом ... Если у вас есть его координаты, есть много способов выколотить свои деньги.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:59
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Hacчет разных способов согласна Jan 19, 2007

А вот насчет фотографии на форуме - нет. В правилах форума записано, что обсуждение конкретных заказчиков (с указанием имен) не разрешается. Cуществует Blue Board, куда и следует писать.

Direct link Reply with quote
 

Svetlana Chekunova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:59
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Уточнение Jan 19, 2007

Yelena Pestereva wrote:

переводчик, который заставил нас всех бесплатно на него потрудиться, категорически отказывается платить, т.к., видите ли, он ПИСЬМЕННО не обещал платить из своего кармана.

[Edited at 2007-01-19 09:24]


Речи о том, что оплата зависит от получения денег от заказчика тоже не было.
Письменных свидетельств получения заказа от этого человека предостаточно.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 17:59
English to Russian
+ ...
насчет разных способов Jan 19, 2007

нет никакой нужды прибегать к мерам личного воздействия.
для этого есть госструктуры, которые существуют на деньги налогоплательщика.
пусть эти структуры поработают на этого налогоплательщика.
это не громкое дело, затрагивающее олигархов, поэтому прокуратура будет только рада разобраться быстро и эффективно для позитивной галочки....

тем более документов вроде бы достаточно...

пример из жизни: у меня был распространитель аппаратуры один. Брал телевизоры у меня по оптовой цене, продавал частным лицам по розничной. Один раз взял у одного покупателя 150 долларов, а телевизор не отвез.

через четыре дня обиженный покупатель написал заявление в полицию и бедолагу забрали. просидел целых три месяца пока выясняли что к чему.

++

в вашем случае надо сделать выбор, или простить, или воспользоваться юридической машиной.

при любых раскладах подать заявление нелишне.
не исключен вариант, что вам не только сразу заплатят, но еще и приплатят за то, чтобы вы забрали заявление...

[Edited at 2007-01-19 12:03]


Direct link Reply with quote
 

vera12191  Identity Verified
Germany
Local time: 16:59
Member (2007)
English to Russian
+ ...
А если заключать договоры? Jan 19, 2007

Попробуйте разработать типовой договор со статьями о неустойках и пенни за каждый день просрочки и подписывать с заказчиком перед началом работы. А с новых клиентов лучше брать предоплату - 30% - 50%.

Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:59
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вот уж действительно: одна голова хорошо, а много лучше Jan 20, 2007

Большое спасибо Вам, коллеги, за поддержку в трудную минуту и ценные советы!

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как Вы считаете, коллеги...

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs