Mobile menu

Перевод названий гостиниц, курортов
Thread poster: Alina Barrow

Alina Barrow
France
Local time: 10:55
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Jan 19, 2007

Меня смущет перевод названий гостиниц, курортов.... С географическими названиями проще - практически всегда можно обратиться к русской карте. А если, например, Hotel Mont Saint Michel? Я обычно ориентируюсь на требования заказчика , чаще всего - транслитирую и оставляю название латинским буквами в скобках. А как Вы поступаете?

Direct link Reply with quote
 

Lidia Lianiuka  Identity Verified
Spain
Local time: 10:55
Member (2007)
Spanish to Russian
+ ...
Я тоже Jan 19, 2007

Alina Barrow wrote:
Я обычно ориентируюсь на требования заказчика , чаще всего - транслитирую и оставляю название латинским буквами в скобках. А как Вы поступаете?

Как всегда, хозяин - барин. Я тоже очень часто так делаю, иногда могу добавить, что означает то или иное название.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перевод названий гостиниц, курортов

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs