Pages in topic: < [1 2] | Мультитран - Первые впечатления от использования автономной версии Thread poster: Vladimir Pochinov
| Natalia Elo Germany Local time: 21:44 English to Russian + ... Мультитран в КПК | Feb 5, 2007 |
Vladimir Pochinov wrote: Я не пробовал пользоваться версией для PocketPC, так как пока не удосужился приобрести какой-либо КПК (PDA) Я пробовала совсем недавно во время поездки в Россию. Впервые увидела там у коллеги из Петербурга и сразу загорелась: для устных переводчиков вообще очень удобно, особенно когда попадаешь переводить в лес, где доступ к Интернету по карточкам или по членским билетам местного профсоюза. Загореться-то загорелась, а как вернулась из поездки, так и прилипла опять к монитору. Больше всего меня как раз радует возможность добавления статей, но по словам коллеги это все равно надо делать через комп, прямо там вписывать нельзя. | | | Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 21:44 English to Russian TOPIC STARTER Мультитран для PocketPC | Feb 5, 2007 |
NataliaElo wrote: Больше всего меня как раз радует возможность добавления статей, но по словам коллеги это все равно надо делать через комп, прямо там вписывать нельзя. Конечно, такие вещи надо делать через комп. Иначе это будет напоминать попытки почесать левое ухо правой рукой, закинутой за голову. В принципе, возможно, но зачем?.. | | | Voloshka Local time: 22:44 English to Russian + ... Владимир, спасибо Вам большое за то, что | Feb 8, 2007 |
Vladimir Pochinov wrote: (3) Возможность добавления, редактирования и удаления словарных статей. напомнили о возможности добавления/редактирования статей. Так здорово! Я теперь усё своё сохраняю. Очень удобно и быстро (в CAT я этого не делала, слишком долго, да и не воспользуешься, если с разными переводишь). Интерфейс меня очень устраивает: не отвлекает, не рябит, не раздражает. | | | Andrej Local time: 01:44 Member (2005) German to Russian + ... Очень удивлен. | Feb 8, 2007 |
Alena Chebanenko wrote: в CAT я этого не делала, слишком долго, да и не воспользуешься, если с разными переводишь | |
|
|
Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 21:44 English to Russian TOPIC STARTER Добавление, редактирование и удаление словарных стате | Feb 8, 2007 |
В Мультитране это действительно реализовано очень просто и эффективно: (1) ввод слова или словосочетания с соответствующим переводом (и, при желании, с добавлением пояснений и т.п.) (2) выбор тематики (до 3 одновременно, т.е. можно, например, задать "Военный термин"... See more В Мультитране это действительно реализовано очень просто и эффективно: (1) ввод слова или словосочетания с соответствующим переводом (и, при желании, с добавлением пояснений и т.п.) (2) выбор тематики (до 3 одновременно, т.е. можно, например, задать "Военный термин", "Американизм" и "Жаргон", что следует понимать как "американский военный жаргон" или "жаргон армии США") и все ... На мой взгляд, это одно из самых весомых преимуществ Мультитрана. В Лингво порядок создания новых словарных статей менее удобен (например, в плане выбора тематики). ▲ Collapse | | | Voloshka Local time: 22:44 English to Russian + ... Не удивляйтесь, видимо, сложно только для меня, | Feb 9, 2007 |
[quote]Andrej wrote: Удивлён. Alena Chebanenko wrote: в CAT я этого не делала, слишком долго, да и не воспользуешься, если с разными переводишь всё, что не связано с набиранием текста, вызывает у меня приступ паники
[Edited at 2007-02-09 07:28] | | | обычно это относится к главным бухгалтерам, но кто его | Feb 9, 2007 |
все что не связано с набиранием текста.... когда я учил главных бухгалтеров работе с бухпрограммой, они тоже пытались так говорить... Но на кухне ведь кастрюльки со сковородками не путаете :0)))), значит и файл на компьютере найдете.. Да и с остальным справитесь! Так что не спешите с посыпанием головы пеплом ! :0)))
[Edited at 2007-02-09 09:14] | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Мультитран - Первые впечатления от использования автономной версии No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |