Перевод файлов в формате HTML
Thread poster: Andras Szivak
Andras Szivak
Andras Szivak
Local time: 01:49
English to Hungarian
+ ...
Nov 22, 2002

Кто-нибудь знает, как можно работать файлами HTML, используя TRADOS?

[ This Message was edited by: on 2002-11-23 17:33 ]


 
Angelina Asparuhova
Angelina Asparuhova  Identity Verified
Local time: 02:49
Member
English to Russian
+ ...
Все очень просто Nov 22, 2002

Все очень просто.Открываете Workbench, задаете там все, как если бы Вы переводили в WORD-е. Если пользуетесь традовским MulitTerm-ом, откройте его тоже и задайте там все, что нужно. Затем, впрочем, порядок активирования модулей без значения, активируете TagEditor и находите нужный файл чере�... See more
Все очень просто.Открываете Workbench, задаете там все, как если бы Вы переводили в WORD-е. Если пользуетесь традовским MulitTerm-ом, откройте его тоже и задайте там все, что нужно. Затем, впрочем, порядок активирования модулей без значения, активируете TagEditor и находите нужный файл через File/Open или щелкнув по пиктограмме папки. Появится знакомое окошко со всеми директориями. Находите нужную, а в ней свой файл. Не забудьте в поле Files of tipe выбрать HTML Documents, чтобы увидеть HTML файлы. Дальше работаете, как в Word-е. Внизу экрана TagEditor-а есть кнопки, нажимая которые можно просмотреть одновременно или поочередно исходный файл и перевод в \"нормальном\" виде и с изнанки, т.е. с тэгами. Не забудьте, если переводите на кириллицу, заменить после соответствующего тэга Windows 1252 на 1251. Вот и вся любовь. Кагда захотите запомнить (сохранить)документ, откройте File и задайте команду Save Bilingual As, чтобы запомнить в формате Традоса ttx, или комманду Save Trget As, чтобы запомнить в формате htm.

Удачи! Если появятся вопросы, пишите. Можно и на мой e-mail адрес: [email protected]



Ангелина
[addsig]
Collapse


 
Andras Szivak
Andras Szivak
Local time: 01:49
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Благодарю Nov 23, 2002

Ангелина!



Большое Вам спасибо!



Андраш Сивак


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перевод файлов в формате HTML


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »