Translation of the site... (posting in Russian)
Thread poster: Sabina Norderhaug
Sabina Norderhaug
English to Russian
+ ...
Nov 27, 2001

Наконец-то разглядев таблицу своих KudoZ и BrowniZ, увидела там графы о переводе сайта. Я так поняла, что там можно либо помочь с переводом, либо откорректировать термины. Но похоже на то, что ничего не работает. Написано введите свой вариант ниже, а никаких полей для ввода нет.



Похоже это когда-то работало? Кто-нибудь в курсе?



Сабина


Direct link Reply with quote
 

NatSkvor
Russian Federation
Local time: 05:35
English to Russian
Было время... Nov 28, 2001

Да, одно время предлагалось поучаствовать в русификации KudoZ(по-моему, даже по email присылали приглашения), и можно было либо перевести фразу, либо откорректировать уже предложенный перевод.

Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:35
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Точно, работало. Nov 28, 2001

Если в данный момент не работает, то это опять-таки связано с \"перестройкой\". Правда, должна сказать, что в \"доперестроечные времена\" сайт был переведен на русский полностью. Так что если и появится что-то, то именно то новое, чего не было \"до перестройки\".

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation of the site... (posting in Russian)

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs