Mobile menu

Нужен ли перевод в данном случае?
Thread poster: Vova

Vova  Identity Verified
Local time: 03:24
English to Russian
+ ...
Feb 15, 2007

Коллеги, как Вы считаете , нужен ли перевод в данном случае:

вчера мама ходила оформлять пенсию, у нее трудовая книжка советcкого образца, половина книжки на русском, вторая - на белорусском (заголовки столбцов в основном). Так как места мало было, продолжали вносить надписи на русском в таблице с белорусскими заголовками столбцов (идентичные русской половине).
Потребовали нотариально заверенный перевод у нее.



[Edited at 2007-02-15 11:52]

[Edited at 2007-02-15 11:53]

[Edited at 2007-02-15 14:32]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужен ли перевод в данном случае?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs