Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
О модераторстве и модераторах
Thread poster: Sabina Norderhaug
Sabina Norderhaug
English to Russian
+ ...
Nov 28, 2001

Уважаемые коллеги,



Прошу прощения за вынос этого в форум, но по-моему вопрос назрел.

Меня очень сильно удивил вот такой постинг полученный сегодня от ttagir:



Opinion: neutral

Comment: Madam! Тогда войдите в UNIX и наберите строчюлеску whatis shell. Таким образом, вместо Ваших Ссылок хотелось бы посмотреть на Ваши \"водительские права\" именно по бедному ЮНИКСу в его классической \"русской\" постановке, а не киосочно-макулатурной. Bye!





Хочется ответить:

\"Тагир, не горячитесь. Модератору это не подобает. Целью выноса мною всего этого в форум не является желание поспорить еще и здесь. Я уверена, что я права, не менее, чем вы уверены в своей правоте. И отстаивать ее я буду настолько долго, насколько посчитаю нужным. В данный момент необходимость в этом отпала, так что тратить время я на это не собираюсь.\"



Меня волнует другое. А нужен ли ProZ такой модератор? Человек, безусловно одаренный и способный, но совершенно не умеющий контролировать свои эмоции. Искусство Модератора как раз и состоит в том, чтобы дипломатично разрешать все возникающие спорные или конфликтные ситуации. А это что?



Я очень надеюсь, что вы выскажете и ваше мнение по этому поводу. Если окажется, что я неправа, я постараюсь пересмотреть свою точку зрения и понять, в чем именно я ошибаюсь.



С уважением,

Сабина


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
В знак согласия Nov 28, 2001

Уважаемая Сабина,

Полностью Вас поддерживаю. Тагир действительно профессионал высокого класса, но вряд ли обладает достаточным терпением и искусством дипломата для того, чтобы быть модератором форума.

Кстати, а может быть попросить остаться на этом посту Юрия Гейфмана? Или он решительно против?

С уважением

Александра



Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:19
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Тагиру Nov 28, 2001

Не по-мужски это все, честное слово!..



С искренним уважением и столь же искренним сожалением по поводу несдержанности.



Олег


Direct link Reply with quote
 
xxxH.A.
English to Russian
+ ...
Nov 28, 2001

Quote:


On 2001-11-28 14:43, nsabina wrote:

Искусство Модератора как раз и состоит в том, чтобы дипломатично разрешать все возникающие спорные или конфликтные ситуации. А это что?





А это -полный дефолт, как сказал бы Черномырдин.

Сабина, во-первых, никто не сомневается, что своё дело Вы туго знаете (т.е. очень даже знаете).

Во-вторых, Вы правильно сделали, что обратились с «открытым письмом», поскольку навряд ли кто-нибудь сейчас заметил бы джентльменский коммент, который оскорбителен не только для Вас. Не рассчитывайте, что очень многие выскажутся, даже если все согласны с Вами. Как я уже однажды писала, мы не можем контролировать то, что делают или говорят другие, но мы можем контролировать то, как мы на это реагируем. Вы реагируете абсолютно правильно.

Direct link Reply with quote
 

Natametzger
United States
Local time: 17:19
English to Russian
+ ...
«Ребята, давайте жить дружно!» Nov 28, 2001

Сабина, я совершенно с Вами согласна.

Я давно обратила внимание на то, что замечания Тагира очень часто не корректны и грубы. Так что надеюсь, что Тагир обратит внимание на то, что некоторым из нас это не приятно. Очень рада, что Вы вынесли это на форум, таким образом, мы создадим более приятную атмосферу для работы, если же конечно Тагир, учтёт наши пожелания.

«Ребята, давайте жить дружно!»



Так же хочу воспользоваться моментом и поблагодарить, создателей Proz, за то, что Вы продолжаете совершенствовать и улучшать эту великолепную Web page.

Так держать! Желаю вам успеха!

С благодарностью, Наташа.



Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 16:19
English to Russian
+ ...
согласен с Сабиной Nov 28, 2001

Ерничество на сайте/листе считаю неприемлемым, как и непонятное панибратство.

Также призываю (Сабина, на мой взгляд, Вы иногда этим тоже грешите) избегать длинных объяснений, с массой примеров и ссылок. Это может быть исключением, а не правилом. Чемпион в этом (и вставках/пассажах, часто далёких от предмета - наш проф. Тагир, что есть, то есть.

Мы все разные, давайте это ценить.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 00:19
Member (2002)
English to Bulgarian
+ ...
О выводах Nov 28, 2001

Я согласна с коллегами о том, что подобный стиль общения неприемлим, да и сама была объектом подобных нападок.

Но дело в том, что результат будет налицо, только если придерживающиеся этого стиля коллеги сделают выводы о своем поведении и способах общения.

А вот именно в этом я и не уверена.

Правда, хочется, чтобы в этом случае я оказалась неправой.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:19
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Уважаемые коллеги, а тем более модераторы, Nov 29, 2001

строка комментария (как, впрочем, вообще этот сайт) предназначена отнюдь не для обмена ядовитых замечаниями и колкостями.

Что касается ядовитости вообще и ерничанья, в частности, то не к лицу они каждому из нас, а уж модераторам и подавно. Мы здесь не для того, чтобы хамить друг другу, а для того, чтобы помогать - своими знаниями, опытом, советом.

По поводу длинных (?) ответов. Если я отвечаю на \"биохимический\" или \"биологический\" вопрос, то не думаю, что вопрощающий будет счастлив увидеть вместо ссылки мое авторитетное заявление: я - биохимик/биолог, а потому знаю, что говорю. Или ссылку на Britannica. Или что я делала перевод для такой-то известной фирмы, и фирма с моим переводом согласилась. Для вопрошающего будет гораздо полезнее получить разъяснение и ссылки. И уж будь я трижды профессором и шестикратным лауреатом, составителем десятка энциклопедий и переводчиком дюжины многотомных справочников - это не дает мне права хамить остальным - дилетантам и начинающим, не-профессорам и не-лауреатам, заявляя, что лишь я и только я могу претендовать на истину в последней инстанции. Давайте же относиться друг к другу с уважением, быть снисходительнее к ошибкам и незнанию других. И право же, стоит помнить о том, что и мы не всегда были докторами и профессорами - мы ими СТАЛИ, потому что учились, трудились, защищались, добивались, стремились. А когда-то и мы не умели, не знали и не понимали. Так зачем же теперь глядеть на других свысока? Они, эти \"другие\" - это мы N лет назад!







Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 23:19
English to German
+ ...
Incredible behaviour Nov 29, 2001

Абсолютно согласен. В Тагире мы имеем, кажется,имеем очередной пример человека. который очень высоко о себе думает, дразнит и лично оскорбляет других, при этом часто совершенно не попадая в точку (в частности, по русскому языку, по остальным судить не буду).



Сегодня я получил от него послание (через сайт как комментарий к моему ответу на \"русский\" вопрос) примерно следующего содержания:



\"Сэр! Я вам писал уже, что не надо хвастаться тем, что у вас 25 лет опыта на русчском языке, уж я то знаю, что это неверно\".



Мало того, что я не \"Сэр\" (в таком случае здесь не пахал бы, наверняка), более интересно, откуда он это узнал и каким образом докажет? Если я с 12 лет интенсивно занимаюсь русским языком, а мне сейчас почти 37, чем не 25 лет?!



Так что, дорогой Тагир,здесь все четко, Вы меня оскорбили и представили меня не в хорошем свете перед другими. Обидно, но не очень. Не заметили за собой иногда некоторую занудливость,крохоборство неоправданное и неуместное, а?! - желание просто придираться к кому-то, будь тому повод или нет? Мне так показалось, причем не один раз. Иной бы вас обозвал за такое поведение нехорошим, но очень выразительным русским словом на букву \"М\". Ну, я не буду из-за \"нетикеты\" и чтобы меня с сайт не исключили. Уж больно хорошая вещь, эта община. А кому из нас не помешало бы потренироваться на русском языке, это не только мне ясно (см. ниже).

Просто хочу предупредить, если будете дальше так измываться (причем абсолютно неграмотным образом в большинстве случаев), придется поставить вопрос о Вашей \"отставке\" или самому уйти. На фига, извините, это кому-то так уж нужно свое время тратить на то, чтобы читать Ваши безкультурные и ничем не оправданные вылазки постоянно!!!



Алейкум салам



Штеффен













[ This Message was edited by: on 2001-12-02 12:37 ]


Direct link Reply with quote
 

ttagir  Identity Verified
Local time: 01:19
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Согласен на 101% Nov 29, 2001

Quote:


On 2001-11-28 23:35, vvd wrote:

Ерничество на сайте/листе считаю неприемлемым, как и непонятное панибратство.

Также призываю (Сабина, на мой взгляд, Вы иногда этим тоже грешите) избегать длинных объяснений, с массой примеров и ссылок. Это может быть исключением, а не правилом. Чемпион в этом (и вставках/пассажах, часто далёких от предмета

Direct link Reply with quote
 

ttagir  Identity Verified
Local time: 01:19
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Nov 29, 2001

Quote:




...образом, вместо Ваших Ссылок хотелось бы посмотреть на Ваши \"водительские права\" ...



...Модератору это не подобает. ...так что тратить время я на это не собираюсь.\"







Большое спасибо, уважаемая г-жа Сабина, за вынос вопроса на форум.

1. \"Знания и опыт\" не есть ссылка (reference) в точном понимании этого слова. А именно эти слова (а не URL) и стояли в последней ссылке.

2. Пожалуйста, сделайте одолжение ни в коем случае не тратить времени на то, что написано ниже.

3. Основной конфликт в КудоЗ - конфликт правды и неправды. Остальные, как мне представляется, - мелочь. Насчет man -k shell = это команда, понятная почти всем версиям ЮНИКСа и дающая вполне приемлемый результат.



Quote:




...Искусство Модератора как раз и состоит в том, чтобы дипломатично разрешать все возникающие спорные или конфликтные ситуации. А это что?







Если Вас это устроит, то примите мои глубокие извинения по поводу, столь сильно Вас растревожившему. Это - ответ и извинения.

Sincerely yours,

ttagir (а не \"tttagir\", как Вы указали в своем обращении ко мне в KudoZ). Min yuzem shulaj soezgae yazyp alsam, ul bigraek bit yamsez bula ide, shulaj me?



[ This Message was edited by: on 2001-11-29 09:34 ]

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 16:19
English to Russian
+ ...
это Тагир Nov 29, 2001

Он - \"во всей своей красе\". Кавычки можно убрать, если кто хочет. Вот прямо самому захотелось воэмутиться, чтоб Тагир \"урезал\" такое пояснение, потом извинился, а я бы сразу простил, ей-Богу!

Вывод: Я думаю, что, невзирая на многословие (академия..), такие Тагиры нам нужны.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:19
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Модераторство - от moderate Nov 29, 2001

Тагир, некомпетентность - это, как бы там ни было, чаще признак неопытности, чем чего-либо другого. Вы ведь не родились таким, каков Вы сейчас, верно? Может, все-таки не стоит \"отбривать\" тех, кто через N лет станет настоящим профи, сохранив при этом естественную форму головы?

Всегда считалось, что сильный должен защищать слабого, а не наоборот, обижать его или потешаться над ним. Уж, по крайней мере, проявлять терпимость.

Мой номер тоже начинается далеко за 10,000, кстати.

Олег


Direct link Reply with quote
 
xxxH.A.
English to Russian
+ ...
Nov 30, 2001

Quote:


On 2001-11-29 21:24, vvd wrote:

Вывод: Я думаю, что, невзирая на многословие (академия..), такие Тагиры нам НЕ нужны.




Правильно, Володя, нам нужны другие Тагиры - нам нужны профессиональные Тагиры, которые знают грамматику того языка, в котором они объявляют себя Pro. Нам нужны модераторы, которые умеют чувствовать момент. Представьте себе ведущего телешоу, который непрерывно рекламирует себя и издевается над каждым промахом своих гостей. Но с другой стороны, предлагаю дать этому зашедшему не в ту степь человеку возможность исправиться. Может быть, он этого всего не замечал. Тагир, понимаете - как бы Вам это попроще объяснить - у нас здесь (на планете Земля, то бишь) есть определенные правила: мы улыбаемся друг другу, помогаем друг другу, а слово «шутка» по-нашему, по-землянски, означает «весело». Привыкайте!



P.S. Да, ещё: а причем тут снисхождение к новичкам, к которому некоторые призывают? Я не знаю, когда Сабина сюда пришла и какое это имеет значение, если она абсолютно профессиональна и в английском, и в нескольких технических областях? Мой номер 24945, и что?



[ This Message was edited by: on 2001-11-30 00:54 ]

[ This Message was edited by: on 2001-11-30 01:35 ]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:19
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Что-то с юмором моим стало???? Nov 30, 2001

По-видимому, это так, поскольку я, точно так же, как и Сабина, не вижу абсолютно ничего юмористического в комментариях типа \"мадам, вы бы лучше...итд.\" Тагир, Ваш юмор действительно заметен плохо, а вот сарказм и высокомерие просматриваются отлично.

Да, истинного профессионала отличает свобода мнения и суждения, но отнюдь не по поводу формы головы остальной части населения земного шара. Истинного профессионала отличает умение выслушать мнение других (пусть не столь роскошных экземпляров рода человеческого) - и отстаивать собственную точку зрения, спорить, если нужно, а не отбривать. А не приходило ли Вам на ум, что Ваше \"отбривание\" приводит отнюдь не \"самоудалению некомпетентных людей\", а просто к самоудалению тех, кто не желает выслушивать незаслуженных обидно-едких или ехидных комментариев в свой адрес? Почему Вы считаете, что можно быть даже просто невежливым по отношению к кому-то, кого Вы никогда в глаза не видели, кто находится где-то далеко и по какой-то причине не указал своей фамилии? (Кстати, мне, к примеру, кажется гораздо более неоправданным размещение объявления о работе с требованием предоставления наших CV и чуть ли не ключей от квартиры, где деньги лежат, тогда как нам неизвестно даже название агентства, - но это уже тема для совершенно иного разговора). Люди задают вопросы по самым разным поводам, и, право же, не стоит обзывать тупоголовым непрофессионалом того, кто в 25-й раз спрашивает, как будет по-русски, скажем, welcome. Во-первых, это свидетельство того, что на сайте еще далеко не все ясно и прозрачно, и зачастую люди нажимают \"ask a pro\" вместо \"how do I say in...\". Во-вторых, спросить может и человек, профессионально занимающийся переводами, но в других языковых парах, а потому не имеющий под рукой англо-русского словаря, заглянуть в который было бы, разумеется, проще простого.

Так что давайте быть терпимее к незнанию, неумению, промахам других, далеких, знакомых и незнакомых, \"виртуальных\" - наше доброе, спокойное отношение поможет сделать этот сайт еще лучше.



P.S. По поводу новичков - это не по поводу Сабины, это по поводу довольно большого числа других людей, задававших \"некомпетентные\" вопросы, ответы на которые профессионалам, разумеется, известны с детства.





[ This Message was edited by: on 2001-11-30 09:01 ]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

О модераторстве и модераторах

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs