Mobile menu

Что делать, если узбекские буквы не отражаются в образце перевода?
Thread poster: Zamira*****

Zamira*****  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:28
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
Mar 27, 2007

Уважаемые коллеги,

Вместо трех узбекских букв в образце перевода, опубликованного на профиле, у меня сплошные квадратики. Можно ли что-то предпринять, или нужно обратиться за тех.поддержкой ?

Интересно, что особых узбекских букв в кириллице всего четыре, и только одна из них прописывается без проблем.

Заранее спасибо.

Замира.

[Edited at 2007-03-27 11:40]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Замира Mar 27, 2007

Я у вас там все вижу нормально, безо всяких квадратиков. Проверьте установки своего браузера, у вас должен быть установлен либо юникод, либо cyrillics autoimatic - обе установки работают хорошо.

Direct link Reply with quote
 

Jahongir Sidikov
Local time: 02:28
English to Uzbek
+ ...
Ustanavit yazik Mar 27, 2007

Vi daljni ustanavit uzbekskuyu klaviaturu v yazikovom panele. v menyu parametri dabavit, ivse.

Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 00:28
Member (2006)
English to Russian
+ ...
У меня всё видно (Opera 9.10 / Windows XP) Mar 27, 2007

Рекомендую поставить соответствующие шрифты (например, шрифты семейства DejaVu, в них кириллица очень хорошо представлена).

Немного офтопа: а что, кириллица всё ещё в ходу в ваших краях?

[Редактировалось 2007-03-27 15:45]


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 00:28
Member (2006)
English to Russian
+ ...
А какая четвёртая? Mar 27, 2007

Интересно, что особых узбекских букв в кириллице всего четыре, и только одна из них прописывается без проблем.[Edited at 2007-03-27 11:40]


Direct link Reply with quote
 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:28
English to Russian
Как вариант Mar 27, 2007

Сделать в виде gif файлов, поместить их на какой-то сервер - и в окошках разместить ссылки на картинку, в html-коде.

Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Извините, друзья, но... Mar 27, 2007

Yuriy Vassilenko wrote:

Сделать в виде gif файлов, поместить их на какой-то сервер - и в окошках разместить ссылки на картинку, в html-коде.


...зачем все эти сложности, если все работает совершенно нормально? Согласно одному из законов мэрфологии, нельзя починить то, что не сломано, но это можно сломать...


Direct link Reply with quote
 

Zamira*****  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:28
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
TOPIC STARTER
- Mar 27, 2007

esperantisto wrote:

Немного офтопа: а что, кириллица всё ещё в ходу в ваших краях?

[Редактировалось 2007-03-27 15:45]


Очень даже в ходу. Пресса выходит на кириллице. Но всякие этикетки на товарах - на латинице, и я знаю, что латинице обучают детей в школах. Но вот лично мне узбекский на латинице получается какой-то слепой текст, глаз видит, но не распознаёт, приходится чуть ли не по складам читать. Хорошо хоть не очень часто сталкиваюсь.

А четвертая буква - русская "у" с точечкой над ней, произносится как нечто среднее между русскими "у" и "о".

[Edited at 2007-03-27 19:49]


Direct link Reply with quote
 

Zamira*****  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:28
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо Mar 27, 2007

всем за подсказки, призову на помощь офисного айтишника.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Что делать, если узбекские буквы не отражаются в образце перевода?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs