Mobile menu

тем, кто пишет стихи и любит фантастику
Thread poster: Vladimir Dubisskiy

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 12:51
English to Russian
+ ...
Apr 2, 2007

Вот такая песня:

Up into the darkling sky
The Hound her bow has reared,
Up against the clod clean stars
Her course is set and steered.

And high above Capella looms,
A pinpoint in the sky,
While drivers throb and meters bob
A thousand years will die.

The captain he has checked the course,
The mates are standing by,
We’ll take our chance with meteors
And check commands gone by.

We’ll stand out to Capella’s glare
And thunder at the black
And lance the way and never stay
Until we’ve made the rack.

(и еще четыре куплета)

Hound - "Гончая" (название корабля)

Мне нужен стихотворный перевод этой песни - ее периодически поет экипаж.

Кому интересно сделать - напишите мне, поскольку я готов обсудить вознаграждение
Лавры можно обсудить в конце концов.

Тут мне предложили поставить это как job но.. во-первых, как знать, что тот, кто возьмется, сделает хорошо и, потом, тут 184 слова всего.
Страшновато мне такой "джоб" "постить".

[Edited at 2007-04-02 03:30]


Direct link
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 19:51
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Слово слову рознь Apr 2, 2007

Владимир, "184 слова всего" - не повод, чтобы считать это мелочью. Иногда меткий перевод всего двух-трех слов стоит гораздо дороже перевода целой тысячи слов.

Кроме того, уж кому-кому, а вам как старожилу этого сайта правила должны быть отлично известны. Ни форумы, ни уж тем более кудозные вопросы для таких вещей не предназначены. Вам совершенно правильно посоветовали разместить это как работу.

Я закрываю эту нитку.


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

тем, кто пишет стихи и любит фантастику

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs