Voice / Speach Recognition Software
Thread poster: Mark Vaintroub

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 10:50
English to Russian
+ ...
Apr 4, 2007

Тут давеча поговорил с одним знакомым из Штатов. Его 3 недели назад прооперировали (упал на горных лыжах) и он плохо может пользоваться руками. А работы по горло... Так его подружка поставила ему Dragon Naturally Speaking (9 версию). Он прямо не нарадуется. Чего она (программа) только не делает! Разве что не стирает (в смысле бельё) и не готовит борщ...

Так вот и хочу поспрашать, а не пользуется ли кто? А если да, то какие отзывы. Интересуют все "за" и "против". Хочу приобресть. И еще. Нет ли аналога для русского языка? Если такая тема уже обсуждалась, то не взыщите - не видел.

Я тут наткнулся в англоязычных нитках на обсуждение. Отзывы разные. Хотелось бы все-таки услышать от нашего брата... Ну, и сестры тоже.

[Edited at 2007-04-05 00:03]


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:50
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Горыныч Apr 5, 2007

Русский вариант называется "Горыныч", это тот же дракон, но с дополнительным русским модулем. Легко находится в Интеренете прямо по слову "горыныч". Не пользовалась никогда, но в отзывах пишут, что распознаёт 70%.

Direct link Reply with quote
 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 10:50
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
"Дракон", он же "Горыныч", он же "Сонька Золотая Ручка"... Apr 5, 2007

Ekaterina Khovanovitch wrote:

Русский вариант называется "Горыныч", это тот же дракон, но с дополнительным русским модулем. Легко находится в Интеренете прямо по слову "горыныч". Не пользовалась никогда, но в отзывах пишут, что распознаёт 70%.


Спссибо за ссылку, Катя. Я, конечно же, покопался предварительно и видел это. Но мне интересны отзывы тех, кто ими пользовался из здешних посетителей.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 17:50
English to Russian
+ ...
моя пользовался Apr 6, 2007

долго тренировался.
выводы:

1. ночью когда все спят и нет отдельного звукоизолированного кабинета - невозможно работать. Всех разбудишь.

2. днем, когда никто из домашних не спит, и нет отдельного звукоизолированного кабинета - невозможно работать. Но уже по другой причине - звуковых помех.

3. Почему то печатать получается быстрее...

4. У меня версия толька на английский позволяет переводить, а я по определению перевожу с него.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 09:50
English to Russian
+ ...
я помню May 9, 2007

что Владимир Починов работал с этим змеем и отзывался о нем.
У меня стоял, стоял, а потом я его убрал с машины - не пользовался им год.
А самому интересно.

Mark Vaintroub wrote:

Так вот и хочу поспрашать, а не пользуется ли кто?


Direct link Reply with quote
 

Tatiana Willemsen-Golyandrina
Netherlands
Local time: 16:50
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Поделитесь опытом! Dec 27, 2008

Добрый день!

А есть среди вас те, кто пользуется подобными программами на постоянной основе? На самом ли деле они ускоряют процесс?


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:50
Member (2008)
English to Russian
+ ...
радует только английская версия Dec 27, 2008

и радует она англоговорящих... у нас директор проекта отчеты квартальные по 100 страниц за 3 дня писал, включая такие слова, как "Стенцовско-Жебриянские плавни"... Сидел в наушниках с микрофоном, разложив все необходимое по всему столу. Правда, отчеты были на английском и сам он из Лондона...

А на русском она не хочет распознавать. трудно ей. Я пробовал. Потратил окорло недели на "обучение", но легче не стало. Снес. Руками набирать быстрее получается. В этом здорово помогли мне отключения электрожэнергии, когда комп работал от UPS и есдинственный свет исходил от экрана... но это тема для другой ветки...


Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:50
Member (2008)
English to Russian
+ ...
любая версия не может не радовать :) Dec 28, 2008

Вспоминается одна из версий "дракона", с помощью которой в Windows 95 можно было управлять мышью. "Mouse up", "Mouse down" и т.д.
И когда радостно командующий мышке в микрофон товарисч сел мимо заботливо отодвинутого стула. Во что при этом превратился документ ворда - это просто невообразимо


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:50
English to Russian
+ ...
А полы натирать он умеет? Dec 29, 2008

У меня была такая задача: заказчик прислал учебные ролики, и я должен был перевести текст, читавшийся диктором. Хотел "зарядить" на это какой-нибудь софт, чтобы хоть английский текст распознал. Времени было в обрез, провозился с софтом - ничего путного не получилось.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Voice / Speach Recognition Software

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs