Mobile menu

Кто знаком с банковским делом и бухгалтерией - вопрос
Thread poster: Zoya Askarova

Zoya Askarova  Identity Verified
Singapore
Local time: 23:45
English to Russian
+ ...
Apr 9, 2007

помогите, пожалуйста, разобраться.

Обычно получаю деньги через PayPal и горя не знаю, а тут Клиент прислал банковский перевод...
Клиент в Азии. Получаю сумму на 22 USD меньше. Связываюсь и слушаю рассказ о переводе нестабильной валюты, курсах и прочее...
Через пару дней получаю распечатку из своего банка и вижу что деньги мне переведены из американского банка в долларах. Привожу графы:

Details of Payment
Instructed AMT USD (моя сумма)
Sender Charges USD 0.00

Principal Commission USD (моя сумма – 22$)

Получается, что за перевод платит не Клиент, а я? Это правильно?

Кстати, мой банк тоже снял свой процент за проводку.

Хочу разобраться и определить мои дальнейшие отношения с Клиентом.

Спасибо!


[Subject edited by staff or moderator 2007-04-09 06:23]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 18:45
English to Russian
+ ...
все очень просто Apr 9, 2007

теоретически и на практике имеется три варианта оплаты расходов по переводу денег

1. за перевод полностью платит отсылающая сторона
2. за перевод платит полностью принимающая сторона
3. за перевод платят обе стороны. Каждая сторона оплачивает расходы своего банка

в вашем случае клиент поступил по варианту номер 2.
все расходы по переводу были вычтены из суммы самого перевода.

у вас осень хитрая коммерсеская закасчика...
экономная и деловая.
с мира по нитке, богатому еще одна рубашка!

вы же в суд не пойдете из-за 22 долларов биться.

не переживайте.
это нормальная уловка хитропопых клиентов.
я бы избегал таких в будущем или бы забивал это в цену.

Азией кстати не ограничивается.
У меня был один заказчик из Техаса.
Он сделал мне перевод денег, разбив причитающуюся мне общую сумму на две, и с каждой вычел по 40 долларов (итого 80), потому что бюро было должно мне за две работы. Я вот сейчас думаю, хорошо я для них три работы не сделал !
Хотя может повлияло, что у них финансер по переводам денег с китайской фамилией? :0)

[Edited at 2007-04-09 06:52]

[Edited at 2007-04-09 06:57]


Direct link Reply with quote
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:45
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
это безнадежно Apr 9, 2007

В вашем случае, скорее всего, так, как написал Сергей.

Но часто бывает, что и клиент платит своему банку, и еще по дороге какой-нибудь банк-посредник снимает свою комиссию, причем непредсказуемым образом.
Якобы в поручении на перевод есть такая графа, в которой отправитель указывает, кто платит такие комиссии - отправитель, получатель или Shared.
Но, во-первых, не каждый плательщик хочет в это вникать (он же своему банку заплатил - чего еще надо?!), а во-вторых, и это не всегда помогает.
Концов тут не найти.
С одним клиентом (из Ю-З Азии) у меня договоренность, что я недостающую сумму добавляю к следующему инвойсу. Другой (из Чехии) каждый раз возвращал мне эти 20$ отдельным переводом (потом я стал принимать платежи на счет в другом банке, который состоит в родственных отношения с банком клиента, и деньги перестали теряться).

А в общем случае, да - это надо либо забивать в цену, либо списывать в расходы.

Он сделал мне перевод денег, разбив причитающуюся мне общую сумму на две, и с каждой вычел по 40 долларов (итого 80), потому что бюро было должно мне за две работы.


Есть у меня американец, который платит чеками (= комиссия ~$10-15 и месяц ждать). Платит, правда, хорошо, но за каждую работу упорно выписывает отдельный чек И понимать ничего не хочет - такая у него бухгалтерия. Се ля ви.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 10:45
English to Russian
+ ...
насколько я знаю Apr 9, 2007

Все банковские переводы в амер. долларах проходят через амер. банк (Чейз, кажись). В Канаде, так и, по-моему, везде так. (я работаю/л в канадском банке) Поэтому "деньги мне переведены из американского банка в долларах".
Если вы это хотели узнать.
А кто платит bank charge - лучше специально оговаривать до начала отношений с клиентом. Я так делаю - типа "bank charges on your side shall be paid by you".
Zoya Askarova wrote:

помогите, пожалуйста, разобраться.



Direct link Reply with quote
 

Zoya Askarova  Identity Verified
Singapore
Local time: 23:45
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо, Apr 10, 2007

Сергей, Роман и Владимир за разъяснения. Впредь буду все оговаривать заранее, а с особо "хитрствующими" лучше и не работать вовсе.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кто знаком с банковским делом и бухгалтерией - вопрос

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs