Расценки перевода по телефону
Thread poster: Olga Watkin (X)
Olga Watkin (X)
Olga Watkin (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:53
English to Russian
Apr 27, 2007

Уважаемые коллеги!

Пишу по просьбе моей подруги, устного переводчика. Ситуация следующая: уже довольно длительное время у нее есть один клиент, которому она сначала переводила в его офисе (переговоры по телефону с российской стороной). За это, понятно, берется почасо
... See more
Уважаемые коллеги!

Пишу по просьбе моей подруги, устного переводчика. Ситуация следующая: уже довольно длительное время у нее есть один клиент, которому она сначала переводила в его офисе (переговоры по телефону с российской стороной). За это, понятно, берется почасовая оплата. Теперь же этот клиент стал звонить моей подруге несколько раз в день (иногда поздно, после 22 часов) с просьбой позвонить российской стороне и перевести им несколько предложений. Подруга сама звонит другой стороне и переводит им сказанное клиентом. Российская сторона тоже ей периодически звонит с такой же просьбой: перевести несколько предложений ее клиенту. Вопрос вот в чем: как производится расчет суммы к оплате (и по каким расценкам) в таких случаях? Стоимость самих звонков будет компенсирована, но непонятно по какому принципу оплачиваются сами услуги переводчика: по почасовому, за каждый звонок, какая-то минимальная сумма?

Очень надеемся на ваши советы!
Collapse


 
erika rubinstein
erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 14:53
Member (2011)
English to Russian
+ ...
Фиксированная сумма Apr 27, 2007

У меня есть один итальянский клиент, для которого я время от времени звоню в Россию. Я называю, в зависимости от потраченного времени, фиксированную сумму. Где-то 10-20 евро. Два раза в год я работаю с ним на выставке, и там он мне выплачивает накопившиеся деньги.
Если это происходит регулярно, то пусть Ваша подруга поднаберет сумму побольше и тогда уже будет выгодно ее выплачивать.


 
Alexander Demyanov
Alexander Demyanov
Local time: 08:53
English
+ ...
Бывает поминутно Apr 27, 2007

В США многие агентства предоставляют услуги перевода по телефону в режиме конференции. Звонят переводчику, спрашивают, есть ли у него в данный момент время, и если ответ положительный, подключают его к разговору. Обычно работа переводчика в таком режиме оплачивается поми�... See more
В США многие агентства предоставляют услуги перевода по телефону в режиме конференции. Звонят переводчику, спрашивают, есть ли у него в данный момент время, и если ответ положительный, подключают его к разговору. Обычно работа переводчика в таком режиме оплачивается поминутно. Когда-то я этим тоже занимался и платили, если память не изменяет, 75 центов в минуту, с каким-то минимумом за каждый звонок, кажется $20 или $25.

В ситуации Вашей подруги, я полагаю, что справедливо было бы за каждый звонок выставлять счет минимум за полчаса, а свыше получаса - за каждые полные или неполные 15 минут. Т.е. за каждый "выход на работу" должна быть какая-то минимальная оплата.
Collapse


 
Olga Watkin (X)
Olga Watkin (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:53
English to Russian
TOPIC STARTER
Спасибо! Apr 30, 2007

Эрика и Александр, спасибо вам большое за советы! Они действительно очень помогли подруге!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Расценки перевода по телефону


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »