Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | Импорт из MultiTerm Convert Thread poster: Radian Yazynin
| Radian Yazynin Local time: 04:52 Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER Да, трактат серьезный | Jul 24, 2007 |
Одно могу сказать - надо все опробовать. А Сергею - срочно выдать сертификат! | | | Vladimir Lioukaikine (X) Local time: 05:52 Russian + ... Я вот чего не понимаю | Jul 24, 2007 |
Radian Yazynin wrote: Прямо не знаю, что делать: за все надо платить, только вот тогд, пожалуй, за обновление до новой версии Традоса, а не за "контракт на обслуживание" 6-ой версии. Ваша версия не работает. Предыдущие версии никогда не работали. Следующая версия тоже не будет работать. Но обновляться (деньги платить за новое неработающее) буду. Где логика? Есть же работающие инструменты. И не очень дорогие. Да и вообще бесплатные есть. Или открыточные - например, MemoQ сейчас раздают как cardware, а софтина эта мало чем уступает Deja Vu, а в некоторых функциях (работа с Vista и Office 2007) и превосходит. Откуда такое упорство. Откуда эта "традосовщина"? Забудьте! Традос уже давно никто не требует! Ну, разве что в работах за 3 цента... | | | Точно. Не требует. | Jul 24, 2007 |
Vladimir Lioukaikine wrote: Традос уже давно никто не требует! Ну, разве что в работах за 3 цента... Точно. Никто не требует. По 3 я не работал, но, начиная с 4-х, на заре своей карьеры, связался с "косой" — и ни разу(!) никто(!) не сказал, что коса их не устраивает. Наоборот, нечищенные файлы косы шли на ура у тех, кому нужны именно нечищенные. | | | Radian Yazynin Local time: 04:52 Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER Вопрос не в этом | Jul 24, 2007 |
Vladimir Lioukaikine wrote: Традос уже давно никто не требует! Владимир, если бы не требовали, я бы половина заказов из своего рациона вычеркнул. Так что резон в этом все равно есть. Я о другом. Если накоплена огромная база в этой программе, а после переустановки Винды начинается трах-тарарах с Мультитермом, согласитесь, неприятно терять время хоть на возню с ним, хоть на поиск чего то другого. | |
|
|
зачэм удалять? там ищё на два таких эбука рассказывать можна и про то как вставыть, и про то как вынуть, и фылтров, фылтров ... нэмэрэно это замануха! а как картинки дэлать? один термбаза про быкыны чего можэт стоыть!! :0) вот только адын прымэр, про болт: | | | еще одно рассуждение | Jul 24, 2007 |
на мой взгляд традом может быть и не нужен. но отдельно работающий Мультитерм, с его возможностями по созданию иллюстрированного собственного словаря, представляет интерес даже при работе с Вордфастом, Транзитом и другими приложениями. Очень рекомендую\\ | | |
Radian Yazynin wrote: ... А Сергею - срочно выдать сертификат! именно, ордена Сутулого, с дубовыми листьями первой степени :0) | | | bububu Canada Local time: 21:52 Member (2006) English to Russian + ...
|
|
похвастаюсь еще одной словарной статьей | Jul 24, 2007 |
| | | а что делать, чтобы сохранить наработанное? | Jul 24, 2007 |
в созданной базе терминов можно иметь много информации. однако как перенести ее на другой компьютер? или просто создать резервную копию? или отослать приятелю/заказчику? для этого лучший способ (на мой взгляд) создать экспортную базу терминов в формате .MDB (формат... See more в созданной базе терминов можно иметь много информации. однако как перенести ее на другой компьютер? или просто создать резервную копию? или отослать приятелю/заказчику? для этого лучший способ (на мой взгляд) создать экспортную базу терминов в формате .MDB (формате MS Access). Затем эту базу можно перенести на другой компьютер и вставить в Мультитерм, или же просто записать на компакт-диск. Идем в меню Termbase > Package/Detach Termbase .. NB! Будьте осторожны! Если выбрать вариант Detach все данные конкретной базы терминов будут просто выкинуты из Мультитерма. Этот вариант скорее пригоден для уничтожения пробных баз терминов. Наш вариант - PACKAGE. Экспортированной базе терминов лучше придать осмысленное название. Вставить ее в Мультитерм на другом компьютере (или восстановить на этом компе) можно будет через меню Termbase > Load external termbase. ▲ Collapse | | | Орден в студию! | Jul 25, 2007 |
Дайте два! На полном серьёзе! Даже мне, не пользующейся Trados (пока SDLX Lite балуюсь и Wodfast'ом, но полагаю, что приобретение полного SDLX неотвратимо), это пособие (и "пропоузал" Владимир не зазря сделал... See more Дайте два! На полном серьёзе! Даже мне, не пользующейся Trados (пока SDLX Lite балуюсь и Wodfast'ом, но полагаю, что приобретение полного SDLX неотвратимо), это пособие (и "пропоузал" Владимир не зазря сделал) может в какой-то момент оказаться полезным. В мемориз! ЗЫ: А под "косой деревянной" имеется в виду Wodfast или ещё что-то? ▲ Collapse | | |
имеется база терминов (пустая) имеется кусочек данных (в экселе). его уже обработали в программе Multiterm Convert и получили файл gaapv.xml в этом примере база терминов уже набита данными, не обращайте на это внимания. Разницы в действиях никакой. | |
|
|
открываем меню Termbase > Import entries (импорт записей) | | |
Откроется окно Termbase catalogue с выбранной вкладкой Import. То есть можно придти сюда и через меню Termbase catalogue (клавиши Alt + Enter) в этом окне ничего не меняем, только нажимаем кнопку Process | | |
на этом этапе нужно выбрать xml-файл, из которого программа вставит новые записи в базу терминов. Если операцию повторить, программа повторно вставит данные из файла, и в базе терминов появятся дублирующие записи. поле для файла журнала (Log file) программа заполнит сама,... See more на этом этапе нужно выбрать xml-файл, из которого программа вставит новые записи в базу терминов. Если операцию повторить, программа повторно вставит данные из файла, и в базе терминов появятся дублирующие записи. поле для файла журнала (Log file) программа заполнит сама, по умолчанию предлагая название и каталога, в котором находится файл с импортируемыми данными Поставив галочку в пустом поле, можно выбрать быстрый вариант импорта и возможный фильтр (записи будут импортированы не все, а только удовлетворяющие условиям фильтра). Я никогда этих галочек не ставил. ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Импорт из MultiTerm Convert No recent translation news about Russian Federation. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |