Mobile menu

Как писать слово «интернет»? И о грамотности вообще ...
Thread poster: Alexander Onishko

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 11:02
Member (2007)
Russian to English
+ ...
May 25, 2007

Не могу не поделиться

http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/55/


Direct link Reply with quote
 

Galina F
United States
Local time: 04:02
English to Russian
+ ...
Даа... May 25, 2007

Слов нет...

Direct link Reply with quote
 

Irina Romanova-Wasike
Russian Federation
Local time: 12:02
English to Russian
Синхрон... May 25, 2007

Странно, сегодня, гуляя по сети и зацепившись за очеееень старые фидошные записи (1999 год), я напала именно на эту же статью.

Во Академики!


Direct link Reply with quote
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:02
English to Russian
+ ...
Зачем ходить аж в РАН? May 25, 2007

Все уже давно написано (той же РАН):

http://dic.gramota.ru/search.php?word=&lop=x


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 10:02
English to German
+ ...
:-))) May 25, 2007

#

Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 04:02
English to Russian
+ ...
Ваще а граматнасти ... Jun 1, 2007

Alexander Onishko wrote:

Не могу не поделиться


И я то же нимагу:

Крышный агрегат с газавой системой подогрева
... Выброс воздуха через теплоутелизатор ...
www.lennox.ua/html/prom/prom_sga.php


Хоть убейте, не поверю, что это не человеческих рук дело. Никакой ПРОМТ так не сумеет ...


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:02
English to Russian
+ ...
Там есть ещё перл Jul 13, 2007

Alexander Onishko wrote:

Не могу не поделиться

http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/55/



Там есть ещё перл: "Подпись руки Сафоновой удостоверяю..."


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как писать слово «интернет»? И о грамотности вообще ...

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs