Mobile menu

Кто подскажет, это шутка, что-ли?!
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 04:04
English to German
+ ...
Jan 7, 2003

Первым делом поздравляю Вас с Рождеством, дорогие коллеги, разбросанные , как выразился Ю. Лоза, \"по просторам нашей сказочной страны\", да и за ее пределами вас немало (чуть-чуть она и моя, с 15-летним стажем, нет?).



Мир и счастье пусть сопутствуют Вам и Вашим близким.



А теперь вот такой вопрос: Как мне выйти на такой Джоб?:



http://www.proz.com/job?id=30323.



Ни контактных данных нет, ни регистрации на сайте. И нет возможности предложить свои услуги в \"бид\"е. Может, поспешили? Или я чего-то не понимаю?





[ This Message was edited by:on2003-01-07 16:26]


Direct link Reply with quote
 
Elaine Freeland
Local time: 04:04
English to Russian
+ ...
Вопрос Jan 7, 2003

Там внизу пометочка: non-bidding job. Что это значит?



Но постинг, конечно... зигзугом. Как будто француза заставили переводить с русского на английский


Direct link Reply with quote
 
xxxVera Fluhr  Identity Verified
Local time: 04:04
English to Russian
+ ...
Я пыталась их найти Jan 7, 2003

Я пыталась их найти через Интернет, но ничего не получилось.

Можно через Minitel попробовать, но времени жалко. Ради каких-то 80 евро..

И потом все-таки не факт, что они во Франции. Тогда и через Минитель не найдешь.



Стеффен, Элейн, и все-все - с Рождеством Вас!


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Shapovalov  Identity Verified
United States
Local time: 19:04
Member (2003)
English to Bulgarian
+ ...
Asker вероятно забыл указать свой email... Jan 7, 2003

Попробуйте отправить имейл на scripta-manent@wanadoo.fr . Этот адрес фигурирует в одном из предыдущих объявлений данной компании.



Non-bidding job - вид публикации заказа, при котором установление связи и дальнейшая коммуникация между заказчиком и переводчиками происходит вне ProZ.com. Заказчик может выбрать получать заявки через ProZ.com или только напрямую (то есть, посредством non-bidding job). При таком заказе переводчик не может подать свою заявку через ProZ.com

[ This Message was edited by:on2003-01-07 21:47]


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 04:04
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо за помощь! Jan 8, 2003

Ну что ж, попробуем. 80 Евро, чем не деньги?!

Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 04:04
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Отдельное спасибо, Владимир! Jan 8, 2003

По тому адресу, что Вы указали, я их действительно нашел. Даже ответили, но хотели \"a native Russian\", так что не досталось мне работы.



С ув.



Штеффен


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кто подскажет, это шутка, что-ли?!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs