Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26] >
Anglo-Saxon Attitudes
Thread poster: H.A. (X)
Yakov Tomara
Yakov Tomara  Identity Verified
Local time: 05:32
English to Russian
+ ...
Стоит отвлечься от представлений пользователя PC:-) Apr 7, 2004

Elena Malchik wrote:

Получается, что те пару сотен (или тысяч) питекантропов, которые бегали за мамонтами, были сплошь да рядом Ньютонами да Архимедами?:)

Nikolai Muraviev wrote:
Интеллектуальный потенциал Земли - константа, а население стремительно растет.


В каком-то смысле, да, именно так. Пожалуй, в том же смысле, в каком обычный волк умнее самой ученой псины...

[Edited at 2004-04-07 15:25]

[Edited at 2004-04-07 15:26]


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
English to Russian
+ ...
* Apr 8, 2004

Elena Malchik wrote:

Получается, что те пару сотен (или тысяч) питекантропов, которые бегали за мамонтами, были сплошь да рядом Ньютонами да Архимедами?:)

Nikolai Muraviev wrote:
Интеллектуальный потенциал Земли - константа, а население стремительно растет.

КОНЕЧНО ЖЕ!!!!


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Единственная же проблема была... Apr 8, 2004

Elena Malchik wrote:

Получается, что те пару сотен (или тысяч) питекантропов, которые бегали за мамонтами, были сплошь да рядом Ньютонами да Архимедами?:)


... в отсутствии культурных яблоневых садов и цивилизованных ванн


 
Olga Judina
Olga Judina  Identity Verified
Latvia
Local time: 05:32
Latvian to Russian
+ ...
Длинная шутка, но смешно до слёз :-) Apr 8, 2004

(Из Комсомольской правды)
Берлинский журналист Борис Фельдман - о прошедшем в Москве съезде соотечественников

У этой публикации необычная предыстория. Она родилась как частное письмо одного журналиста к другому. Ни в коем случае не предназначенное для публики.
... See more
(Из Комсомольской правды)
Берлинский журналист Борис Фельдман - о прошедшем в Москве съезде соотечественников

У этой публикации необычная предыстория. Она родилась как частное письмо одного журналиста к другому. Ни в коем случае не предназначенное для публики. Но вышло иначе. По несчастливой случайности текст попал в чужие руки. А затем начал циркуляцию в Интернете. Тогда-то «КП» связалась с автором и предложила ему публикацию - с теми минимальными сокращениями, которые превращают письмо коллеге в репортаж-фельетон. Этот репортаж - перед вами.
Начну со скучного. Зачем ездил. Дело в том, что Лужков - как истый римлянин - считает Москву каким-то там по счету Римом и хочет, чтобы у него все было, как в большой стране. Потому воюет с Латвией за притеснения русских, строит жилье в Севастополе, сейчас вот открыл в Симферополе спецфакультет МГУ. А тут вдруг Путин схватился за соотечественников за рубежом. Негоже Юрию Михайловичу уступать! Была отдана команда - отобрать лучших соотечественников и лучшим из лучших вручить награду в виде земного шара с единственным континентом, подозрительно напоминающим контур России, и с яркой точкой на нем - Москвой. Вот такая идея родилась у людей, занимающихся связями с соотечественниками в московской мэрии.
Съехались в Москву со всего мира человек 120. Собрались во Дворце музыки. Новый роскошный дворец, гордость Лужкова. Великолепная, управляемая сцена, много света и прибамбасов. Расселись. Лужков, замы, вице-премьер правительства, вице-спикер Думы Георгий Боос, все телеканалы, а на сцене Кобзон и Маша Шукшина - ведущие. И еще симфонический оркестр человек из 50.

«Конверт - на сцену!»

Начинают Кобзон с Шукшиной. Сценарий у них так написан, что каждый говорит по фразе. Они красиво говорят, но все время как-то пугливо назад оглядываются. Как будто за ними следят. Наконец Кобзон объясняет, что параллельно тексту должны были идти по экрану кадры. Но кадров нет.
Зал тем не менее добродушно улыбается. Всем нравятся подтянутый Кобзон в новом парике и обаятельная Шукшина в вечернем платье с огромным декольте. Начинается представление номинантов. В первой группе - СМИ - рижанин Леша Шейнин, Валера Вайнберг, нью-йоркское «Новое русское слово», и Ира Кривова, парижская «Русская мысль». Задумка такая. Представят всех троих. Потом вынесут конверт, его раскроет кто-то из знаменитостей и прочтет, кого же жюри выбрало наградить. А остальным дадут цветы и бумажки.
Для процедуры вызывают на сцену Бооса. Он - такой симпатичный, только толстоватый комсомолец, очень, как сказали бы в Одессе, жовиальный.
Но сначала идут картинки. Представляют номинантов.
- Александр (вместо Алексея!) Шейнин! - произносит Кобзон. И на экране появляется... Валера Вайнберг. Под рассказ о Шейнине Валера ходит, демонстрирует свою газету «Новое русское слово». Но зал не замечает подмены. Шейнина в лицо никто не знает.
- Валерий Вайнберг! - протягивает руку к экрану Кобзон и начинает смотреть сам.
На экране Шейнин демонстрирует газету «Час».
- Это же не Валера... - как-то смущенно произносит Кобзон. Потом вглядывается в первый ряд, находит сидящего там живого Вайнберга и спрашивает:
- Валера, это не ты?
Что отвечает Вайнберг - не слышно, у него нет микрофона. Тогда Кобзон берет ситуацию в руки. Объясняет, где Вайнберг, и шутит снова о картинках - мол, мы так задумали, чтоб вас посмешить. Всем и вправду смешно, кроме героев. И тут - третья номинантка.
- «Русское слово», - путая название, возвещает Кобзон, - Ирина Кривова. Ее-то уж ни с кем не перепутали, - шутит он.
И оказывается прав. Ее не перепутали. Экран остается девственно чистым. Нет Кривовой.
Шукшина чернеет, Лужков белеет. Но действию пора двигаться. Кобзон с Шукшиной в два голоса произносят что-то вроде:
- Несмотря на всякие накладки, сейчас на сцену вынесут конверт - и мы узнаем, кто из троих уважаемых номинантов стал победителем. Конверт - на сцену!
Кобзон улыбается, Шукшина подозрительно смотрит в закулисье. Боос с видом прилежного школьника демонстрирует, что он готов разрывать конверты и зачитывать имена. Словом, все пытаются сделать хорошую мину. И делают это совершенно напрасно. Потому что мальчиков и девочек, стоявших на сцене во время открытия с конвертами и железками, - нет. Никто не выходит из-за кулис, никто ничего не несет Боосу. Кобзон несколько нервно повторяет:
- Конверт - на сцену!
При этом он умело держит лицо, Боос ухмыляется, Шукшина кусает губы. Но все равно на сцене, как на кладбище, ничего не двигается. И в этот момент тишину разрывает хриплый вскрик Шукшиной:
- Бля! - на весь зал.
Она поворачивается на каблуках и бросается за кулисы. Можно было бы ожидать, что через секунды все придет в движение. Но это ожидание ошибочно. Тишина становится мертвой. Нет ни конверта, ни Шукшиной.
Первым находится Кобзон.
- А знаете ли вы, что наш вице-спикер прекрасно поет? - обращается он к залу. - Жора, спой нам что-нибудь!
Боос смущается.
- Жора, спой! - приказывает Кобзон. - Я не могу один держать зал.
Жора кивает.
- Что ты будешь петь?
- «Русское поле».
Кобзон - дирижеру, как-то отчаянно, боясь услышать отказ:
- Вы сможете поддержать нашего вице-спикера?
Дирижер машет палочкой - Боос запевает. У него оказывается великолепный баритон. Кобзон подпевает, подпевает и зал. Не поет только Лужков. Шукшина ушла, конвертов нет, Боос поет. И все это едет куда-то мимо, дурацки и без цели.
Где-то в конце второго куплета кавалерийской походкой возвращается дочь великого калинщика. В ее руках - чертов конверт. Кобзон прерывает песню.
- Маша, становитесь рядом, - говорит он Шукшиной по-отечески. - Давайте начнем с белого листа, будто ничего не было. Итак, дорогие друзья, сейчас мы наконец узнаем, кто из троих номинантов стал победителем...
На этих словах пафос Кобзона начинает спадать, как челка со лба фюрера. Он с ужасом вглядывается в Бооса.
- Нет, Иосиф Давыдович,- бодро произносит тот, - не узнаем...
- Почему, Жора? - шекспировски вопрошает Кобзон.
- Конверт не тот...
Кобзон начинает хохотать. Зал рыдает. Шукшина выпрыгивает за кулисы. Я не смотрю на Лужкова. Причин две: во-первых, мешают слезы, во-вторых, мне как-то даже неудобно смотреть на него, вроде как прохожему на насилуемую у тротуара девицу: и помочь бы надо, но сил нет.
Сквозь смех Кобзон хрипит:
- Пой снова, Жора!
И Жора поет. И поет прекрасно.
Примерно минуты через три появляется стайка мальчиков и девочек с конвертами и призами. Все ужасно, все нелепо, но первую номинацию наконец награждают. Потом - следующих. Модельные девочки с цветами целуют не тех, картинки опять не те, но никто уже не обращает на это внимания.
Кобзон объявляет, что собирается петь. Причем не для заполнения паузы, а так, мол, по сценарию. И показывает нам сценарий. Как Бендер - письма председателю исполкома.
- Евсюхов! - кричит Кобзон за кулисы своему пианисту. - Выходи!
Выходит толстый, уютный Евсюхов.
Кобзон мрачно смотрит в центр сцены. Потом объясняет:
- Вот сейчас должен был подняться рояль. Но вы же помните историю с конвертами...
На этих словах раздается скрежет - и из-под сцены действительно выползает шикарный белый рояль. Публика аплодирует. Чувствуется, что люди начинают радоваться простым вещам. Еще час таких испытаний - и будут вызывать на «бис» электрика: за то, что в зале светло.
Кобзон поет. Потом ему долго аплодируют. Евсюхов не уходит, сидит на стульчике. Видимо, ждет, что будет еще одна песня. Словом, кажется, что все страшное уже позади. В этот момент мои скучнеющие мысли прерывает ужасный удар. Будто с высоты падает рельс на рельс.
Я уже вижу, что случилось, но все еще не могу поверить своим глазам: передо мной огромная дыра в сцене. В эту дыру провалился рояль. Его не видно. Видно только Евсюхова, странно поглядывающего на свои ноги. Ноги висят над пропастью...
Я уже тогда знал, что не сумею описать реакцию зала. Что-то среднее между трубом раненого слона и смехом павиана. В яму тут же бросились люди в синих халатах да так в ней и остались. Минуты три ничего не происходило. Потом Кобзон подошел к краю и многозначительно посмотрел в глубину.
- Знаете, - начал он медленно, - есть такой детский анекдот. Стоит ежик на краю пропасти и кричит: слоник! слоник! Лошадь орет ежику: заткнись! Ежик опять: слоник! слоник! Тут лошадь разбегается, чтобы сбросить ежика в пропасть копытом, но падает туда сама. А ежик так же бесстрастно продолжает: лошадь! лошадь!
- Так я к чему, - продолжает Кобзон после чудовищного взрыва смеха. - Рояль! Рояль!

Финал с Церетели

Следующим на сцену зовут Лужкова. Он должен вручить награду за развитие русской литературы. Номинантов опять трое. Мне лично больше всех понравился писатель из Швейцарии, о котором было сказано, что в 25 лет он написал свой первый рассказ, тот не был напечатан, писатель эмигрировал и понял, что главное - это независимость. Вторым был назван такой сильный писатель, что я даже не удержал в памяти его имя. А третьим - Наум Моисеевич Коржавин. В представлении он не нуждается, а в описании - наверняка. Некогда хам и словесный бретер (по Довлатову) выглядит нынче весьма печально. В затрапезном пиджачке, надетом на толстый свитер, с трудом передвигающий ноги, с трясущимися руками, но, правда, при этом с весьма жестким взглядом и вполне различимой речью.
Памятуя о прошлых неудачах, никто в зале и на сцене уже не ждет ни кадров, ни текста. При этом какие-то кадры тем не менее прорываются на экран, иногда звучит какой-то связный голос диктора, но ни Кобзон, ни Шукшина давно не обращают на это внимания. Все происходящее напоминает свадьбу, где сначала ритуально украли невесту, потом почему-то ее не нашли, позже исчез жених, а гости устроились сами - кто пьет, кто болтает, кто зажимает свидетельницу у туалета. Благодать!
Но вот на сцену зовут Лужкова. Он поднимается бегом по ступенькам, и тут вступает Кобзон. В ту секунду, когда мэр оказывается у зияющей дыры, Кобзон его упреждает:
- Юрий Михайлович! Вы поосторожнее!
На этом месте охранники понимают свою ошибку и бросаются огромными прыжками к сцене. Их можно оправдать: они не привыкли, что подопечных поджидают пропасти на освещенных юпитерами подмостках.
- Вы поосторожнее, Юрий Михайлович! - издевательски продолжает Кобзон. - Новый рояль Дому музыки мэр-то купит. А вот нового мэра... нам не надо.
Лужков, впрочем, не теряет лица. Остановившись возле ямы (и уже окруженный охраной), он брезгливо отмахивается от сопровождения и, глядя в пропасть, нарочито тоненьким голоском тянет:
- Иосиф! Ио-о-осиф!
Все вспоминают кобзоновский анекдот и надрываются со смеху. Кроме Лужкова.
Дальше все следует почти по расписанию. Вызывают Коржавина, вручают ему железяку, изысканно именуемую Хрустальный шар. «Хрусталь» едва не сваливает Наума Моисеевича на пол. Но Лужков в последний момент подхватывает и награжденного, и награду. Коржавин говорит что-то о необходимости существования Москвы для нужд его творчества и уходит. Пора и Лужкову. Но тот, судя по всему, не собирается.
Зал затих. Все понимают, что Лужков не может уйти, ничего не сказав по поводу происходящего.
- Ты меня гонишь, Иосиф?! - как-то рыком, по-флавийски спрашивает московский император.
- Я не гоню, - скромно отвечает Кобзон. - Сценарий гонит. - И показывает мэру стопку бумаги в руке.
- Ты, Иосиф, этот сценарий... - рычит мэр.
- Юрий Михайлович, я, как ваш советник по культуре, - прерывает его Кобзон, - обязан напомнить, что в зале - половина женщин.
Лужков на это обреченно машет рукой. Потом очень долго молчит. Кажется, все припасенные слова он произносит про себя. Затем неожиданно задорно бросает Кобзону:
- Тогда я буду петь!
- По сценарию вы, Юрий Михайлович, поете в конце мероприятия...
- Нет, я буду петь сейчас, - бесцветным голосом произносит Лужков, и Кобзон понимает, что время шуток прошло. - И ты будешь петь. И... - Он оглядывается. - И Жора...
Послушный Боос тут же встает со своего места и мчится на сцену. К этому времени у жуткой ямы, как часовые у Мавзолея, стоят двое юношей из числа подносящих дипломы. А внутри копошатся люди в синих халатах, их головы-каски иногда выглядывают из пропасти.
Они становятся втроем. Лужков в центре.
- А что мы будем петь? - ехидно спрашивает Кобзон, видно, понимая, что сейчас уже можно немножко поерничать.
- «Не жалею, не зову, не плачу», - глухо отвечает Лужков.
Кобзон поворачивается к дирижеру (оркестр все так же неподвижно занимает две трети огромной сцены). Но Лужков останавливает его:
- Будем петь без музыки.
И они запевают.
Боже, что это был за момент! Лужков, выставив правую ногу на каблук, держа левую руку в кармане, закрыв глаза, самозабвенно тянул есенинские строки. Боос и Кобзон его перепевали. Тогда он, не открывая глаз, рукой отнимал у них микрофоны. Он пел, как молодогвардейцы перед казнью. И залу передалась эта волна.
- Вот так русские выигрывают все войны, - прошептала мне на ухо соседка-латышка. - Отступают до Москвы. А потом находится один и говорит: все, буду петь...
И в этот момент у меня не хватило иронии хихикнуть. Всевластный и облизанный не меньше сотни раз и уязвленный сегодня в самый под дых маленький московский император Веспасиан в костюме от Бриони, он вкладывал в незамысловатые есенинские метафоры всю свою душу.
Певцам аплодировали долго. Плохой писатель сказал бы, что будто бы молния разрядила все накопившееся напряжение. Зал выдохнул. Больше никому ни за кого не было стыдно. Магия!
Минуты две Лужков молчал. Потом произнес хриплым голосом и разделяя слова:
- Завтра... некоторые мои работники... станут... соотечественниками за рубежом.
Зал даже не рассмеялся. Лужков выдержал паузу и, показав кулак за кулисы, крикнул:
- Только пусть успеют сегодня на самолет!
И пошел к своему месту. Минуя яму, остро оглянулся на Кобзона. Впрочем, зря: вышколенный, тот знает место шутки.
Дальше было проще. Кобзон опять понес какой-то текст, требовавший сопроводительных кадров. Назывались громкие имена эмигрантов: Михаил Чехов, Бродский. Экран по-прежнему спал. Вдруг показалась картинка.
- Вот Чехова все же показали, - удовлетворенно кивнул Кобзон.
- Так не тот же Чехов! - заорали из зала. - Это ж писатель!
- Ничего, - успокоил Кобзон. - Сейчас художника Бродского покажут...
Наконец текст добежал до того места, где без сопровождения видеоряда невозможно.
- Что ж нам делать, Иосиф Давыдович? - растерянно спросила отчаявшаяся Шукшина. - Ведь не показывают ничего...
- А вы читайте, Маша, - рассеянно отвечал Кобзон, - просто читайте. Может быть, про себя...
Но Маша про себя читать не хотела. Бегала за кулисы, возвращалась. Этому уже никто не удивлялся. Народу хотелось уже чего-то большего. Может, драки на сцене...
Кобзон рассказал еще пару старых еврейских анекдотов. Ничего не изменилось. На экране бились несуразные блики.
- Да, Маша, - протяжно начал Кобзон, поглядывая на глубокое декольте коллеги. - Они ничего нам не показывают. Может, тогда вы нам что-то покажете?
В ответ Шукшина нисколько не смутилась, а как-то очень по-шукшински спокойно молвила:
- Да нет, Иосиф Давыдович, лучше уж я в яму брошусь...
Церемония двинулась дальше. На этот раз от Москвы вызвали награждать архитектора Зураба Церетели, а от соотечественников - графа Петра Петровича Шереметева.
Церетели - маленький, как и Лужков, подвижный, с веселым, но мгновенно становящимся злым лицом - раскрывает конверт. Не помню, как называлась номинация. То ли «За достоинство», то ли, как сказала бы моя ироничная подруга Люба, «За графство». Но соперничали в ней три «их сиятельства». А победить был должен Лобанов-Ростовский.
Но Церетели не стал вглядываться в бумажки. Обернувшись к Шереметеву, он начал задорную грузинскую здравицу:
- Мне доставляет удовольствие вручить награду моему старому другу и великому общественному деятелю... Мы знакомы с Петром Петровичем уже больше десяти лет. И на этой сцене мои чувства к этому необыкновенному человеку...
Кобзон терпел это славословие минуты полторы, потом аккуратно сказал в микрофон елейным голосом:
- Зура-а-бик... Ты ошибся...
- Что, Иосиф?! Ты хочешь сказать, что мы знакомы с Петром Петровичем гораздо дольше? - подхватил Церетели, полагая, что Кобзон дает ему обычный актерский пас.
- Нет, Зурабик, - немножко кривя рот, брезгливо возразил Кобзон. - Ты не ошибся. Ты перепутал.
- Перепутал Петра Петровича?!
- Нет, перепутал графа Шереметева с князем Лобановым.
«Зурабик» мгновенно отошел на шаг от Шереметева и вгляделся в него соколиным взором. Его лицо начинало набирать черты справедливой обиды.
- Я... перепутал... Петра Петровича с... князем... Как ты сказал?
- Зурабик, - невыносимо вежливо продолжил Кобзон. - Ты должен вручить награду князю Лобанову. Вручаете вы, как написано в сценарии, награду вместе с графом Шереметевым, - тут же прервал возражения скульптора певец. - Посмотри в бумажку...
Церетели прочел запись. Потом обиженно посмотрел на Кобзона, потом еще обиженнее на Шереметева, потом развел руками, взял шар из черного металла у юноши и ткнул графу в руки. В это время на сцену стал подниматься князь Лобанов.
- Вот и хорошо, - подытожил разобиженный Церетели, - вот и разберетесь между собой...
Когда он спускался, в зале хохотал один человек. Это был Лужков.
С этого места вечер начал клониться к закату. Кобзон невзначай объявил выступление солистов балета Большого театра. Зал ахнул от ужаса: а как же страшная яма на сцене? Иосиф Давыдович успокоил:
- Не волнуйтесь, они все равно заболели.
Наконец наступило и время апофеоза. Вызван на сцену Лужков, и сказано, что он вместе с залом и Кобзоном (но уже без Бооса - кончились деньки золотые) исполнит негласный гимн Москвы - газмановскую «Москва. Звонят колокола».
Уже вышел на сцену Лужков. Взялись за смычки ошалевшие от ожидания скрипачи. А у стоечки сиротливо все стоит Шукшина. Кобзон, заметив ее неподвижность, ласково прощается:
- Спасибо, Маша. Идите.
- Нет, Иосиф Давыдович! - опять по-шукшински непреклонно произносит Маша.
Кобзон понимает, что все, казавшееся ему завершенным, еще не завершилось.
- Что нет?! Вы хотите петь с нами?
- Нет, - спокойно отвечает Маша. - Я хочу сказать последние слова из сценария.
- Какие последние слова?
- Вот, Иосиф Давыдович, здесь сказано: «М. Шукшина, прощаясь...».
- Хорошо, - устало кивает Кобзон. - Прощайтесь, Маша.
И Шукшина, раскрыв свои сияющие глаза, чувственно шевеля алыми губами, произносит:
- Дорогие соотечественники! Где бы вы ни были - помните: РОССИЯ ВАС ЛЮБИТ!!!

Комсомольская правда 9 февраля 2004 г.
http://www.kp.ru/daily/23211.5/26473/
Collapse


 
Radian Yazynin
Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 05:32
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Веселые потешки Apr 14, 2004

Бывает попадается перевод с китайского (не хочу обидеть никого, но уж больно смешно).
Например, в инструкции по заварке чая пишут "заварите щепочку чаяЭ (имели в виду, наверное щепотку, но как точно подмечен состав пакетика

А вот
... See more
Бывает попадается перевод с китайского (не хочу обидеть никого, но уж больно смешно).
Например, в инструкции по заварке чая пишут "заварите щепочку чаяЭ (имели в виду, наверное щепотку, но как точно подмечен состав пакетика

А вот выдержки из этикетки от обуви - всегда храню для гостей:

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ
О КИТАЙСКОЙ КОО "ЩДАЛИ" ПО ПРОИЗВОДСТВУ ОБУФИ
ТОО "ЩДАЛИ" ОТЛИЧАЕТСЯ ЕГО БОЛЬШИМ ТЕМПОМ РАЗВИТИЯ ДОБРЫЙ ОКРУГ. СОВРЕМЕНЫЙ СЛУЖЕБНЫЙ КОРПУС, ПАРТИЯ ДОБРОКАЧЕСТВЕННЫХ ПЕРСОНАЛОВ И СОЛИТНЫЕ КАПИТАЛЫ И ТАК СОВРЕМЕННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ВЫРАЖАЕТ СОВРЕМЕННО
УСПЕХ И БЛАГОПОЛУЧНОСТЬ КОМПАНИИ...
... ГОДОВАЯ ПРОДУКЦИЯ ОКОЛО 2 МИЛЛИОНА ГОДОВЫХ ТОВАРООБМЕН СОТКИ МИЛЛИОНОВ.
ЛУЧШЕЕ И СЛУЖБА ГОСУДАРСТВА ЯВЛЯЕТСЯ СКРЕМЛЕНИЕМ НАШЕЙ КОМПАНИИ. НАША ЦЕЛЬ-КЛИЕНТЫ В ПЕРВОЕ МЕСТО (Wow!.
РЕПУТАЦИЯ В ПЕРВОЕ МЕСТО. НАША МЕЧТА-ИЗВЕСТВЕННО В0 ВСЕМ МИРЕ... Ну и так далее
Collapse


 
huntr
huntr

Local time: 05:32
English to Hungarian
Гамлет по видику Apr 14, 2004

В кадре интерьер средневекового замка в захламленном состоянии. Hа полу валяются баночки из-под пива, водочные бутылки, рыцарский панцирь с надписью "Зизи Топ".

Гнусавый голос за кадром (переводчик): - Дания тысяча двести какого-то года. Прошлое. Замок в страшном запус�
... See more
В кадре интерьер средневекового замка в захламленном состоянии. Hа полу валяются баночки из-под пива, водочные бутылки, рыцарский панцирь с надписью "Зизи Топ".

Гнусавый голос за кадром (переводчик): - Дания тысяча двести какого-то года. Прошлое. Замок в страшном запустении. Короля убили, залив ему яд в ухо по самые бакенбарды.

Появляется Гамлет с учебником английского в руках.
Гамлет: - To be or not to be... To be or not to be...
Переводчик: - Изучает неопределенные формы глаголов.

Появляется тень отца Гамлета.
Тень: - I am your father! Hamlet!
Переводчик: - Я тень твоего отца, Гамлет!
Гамлет: - My father? Really?
Переводчик: - Папаша, хватит наводить тень на плетень! Говори толком!
Тень: - What is it? Son of the bitch!
Переводчик: - Что за дурацкий прикид? Сынок, ты одеваешься, как бич.
Гамлет: - Fuckin' shit!
Переводчик: - Фрак еще не сшит! Hе успели. Hе готов.
Тень: - Show must go on!
Переводчик: - Ты должен отомстить за меня!
Гамлет: - No problem!
Переводчик: - Hет, тут одна проблема.
Тень - Why? Why, why?...
Переводчик: - Говорит по-армянски.

Тень удаляется. Гамлет поднимает с земли череп.

Гамлет: - Oh, Yorick, е-мое!
Переводчик: - Бедный ёжик. Сдох, что ли? Кто тебя так?

Появляется Лаэрт.

Лаэрт: - Ich bin Laert!
Переводчик: - Их убил Лаэрт.
Гамлет: - Give me please that.
Переводчик: - Дайте мне шпагу, я надеру ему задницу.
Лаэрт: - It's impossible!
Переводчик: - Задницу шпагой - оригинально!

Вынимают шпаги и начинают обмениваться ударами.

Гамлет: - I like to move it, move it...
Лаэрт (скороговоркой): - Gibr away now, gibr away now...
Переводчик: - Говорят о том, о сем.

Гамлет наносит укол Лаэрту.

Переводчик: - Попускает прямой слева.
Гамлет: - You are dead, Laert!
Переводчик: - Ты покойник, Лаэрт!

Лаэрт валится на пол.

Переводчик: - Поверил, тупица!
Гамлет: - To be or not to be? That is the question...
Переводчик: - Задается всякими вопросами, типа: убил или не убил? Куда пойти учится и все такое. И умирает.

Занавес, цветы, аплодисменты, чудовищные гонорары и все такое. Пьеса основана на реальных событиях, произошедших в одном из съемочных павильонов Голливуда.
Collapse


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:32
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
И такое было....:-) Apr 19, 2004

Выдержка из статьи "Персональные ЭВМ в инженерной практике" - М.: Радио и связь, 1989 "
...Одним из примеров громоздкой и, по мнению авторов, бесполезной надстройки является интегрированная система WINDOWS фирмы Microsoft. Эта система занимает почти 1 Мбайт дисковой памяти и рассчит�
... See more
Выдержка из статьи "Персональные ЭВМ в инженерной практике" - М.: Радио и связь, 1989 "
...Одним из примеров громоздкой и, по мнению авторов, бесполезной надстройки является интегрированная система WINDOWS фирмы Microsoft. Эта система занимает почти 1 Мбайт дисковой памяти и рассчитана на преимущественное использование совместно с устройством типа ...
...Таким образом, читатель уже понял, что среди надстроек над ДОС бывают довольно бесполезные системы, которые только выглядят красиво, а на самом деле отнимают время пользователя, память на дисках и оперативную память ЭВМ. Обманчивая красота таких систем, однако, сильно воздействует на неискушенных пользователей, которые не имели практики работы на машине. Инерция мышления бывает столь сильна, что авторам приходилось наблюдать, как люди, начавшие работать с подобной настройкой, впоследствии с трудом заставляют себя изучать команды ДОС... Хочется предостеречь от этой ошибки читателей... "
Collapse


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 05:32
English to Russian
+ ...
Я даже прослезился Apr 19, 2004

Jarema wrote:

...Одним из примеров громоздкой и, по мнению авторов, бесполезной надстройки является интегрированная система WINDOWS фирмы Microsoft.


Где они, светлые денечки DOS?


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
English to Russian
+ ...
А ведь так и было Apr 19, 2004

Jarema wrote:

Выдержка из статьи "Персональные ЭВМ в инженерной практике" - М.: Радио и связь, 1989 "
...Одним из примеров громоздкой и, по мнению авторов, бесполезной надстройки является интегрированная система WINDOWS фирмы Microsoft. Эта система занимает почти 1 Мбайт дисковой памяти и рассчитана на преимущественное использование совместно с устройством типа "мышь"...


Да, в те годы компы имели маленькие винты, мыши были не у всех, а первые версии Виндов были в основном "красивыми и бесполезными" Первая реально работающая Винда была 3.0 и появилась в 1990 году. Так что автор "Радио..." абсолютно прав! А все-таки здОрово работалось под "голым" ДОСом! (или это старость?


 
Yakov Tomara
Yakov Tomara  Identity Verified
Local time: 05:32
English to Russian
+ ...
Из фольклора тех лет Apr 19, 2004

Nikolai Muraviev wrote:

Jarema wrote:
...Одним из примеров громоздкой и, по мнению авторов, бесполезной надстройки является интегрированная система WINDOWS фирмы Microsoft.


А все-таки здОрово работалось под "голым" ДОСом! (или это старость?


***
Тяжкой судьбой удручен, на машину поставил я Windows,
Hо не заметил при этом совсем никаких торможений,
Hи зависаний не видел, ни прочих препакостных глюков -
Так вот Винды и стоят у меня на машине. В коробке
***

Далее читайте здесь:
http://old.computerra.ru/offline/1997/206/673/


 
Yakov Tomara
Yakov Tomara  Identity Verified
Local time: 05:32
English to Russian
+ ...
А еще есть шикарный перевод Гамлета на украинско-русский суржик Apr 19, 2004

Kristian & Natalia Mehesh wrote:

В кадре интерьер средневекового замка в захламленном состоянии. Hа полу валяются баночки из-под пива, водочные бутылки, рыцарский панцирь с надписью "Зизи Топ".

Гнусавый голос за кадром (переводчик): - Дания тысяча двести какого-то года. Прошлое. Замок в страшном запустении. Короля убили, залив ему яд в ухо по самые бакенбарды.


Это здесь:
http://www.doslidy.kiev.ua/stories.php

Правда, лицам, чувствительным к употреблению ненормативной лексики, а также к вопросам политкорректности, заходить на этот сайт категорически не рекомендуется

[Edited at 2004-04-19 12:03]


 
Alexandre Khalimov
Alexandre Khalimov  Identity Verified
Local time: 21:32
Russian to English
+ ...
С бородой, но актуально Apr 30, 2004

В Эфире НЬюЗоСТи
"О великий и могучий новый русский язык!"
Из книги Андрея Кнышева "Уколы пера"

- Добрый ивнинг, уважаемые телевьюеры, уотчеры и лукеры.
Начинаем вечерний бродкастинг ньюзостей. В бегининге - шортовый брифинг основных тудэйных ивентов:
- Ри�
... See more
В Эфире НЬюЗоСТи
"О великий и могучий новый русский язык!"
Из книги Андрея Кнышева "Уколы пера"

- Добрый ивнинг, уважаемые телевьюеры, уотчеры и лукеры.
Начинаем вечерний бродкастинг ньюзостей. В бегининге - шортовый брифинг основных тудэйных ивентов:
- Риэлтеры трастинговых офшорных компаний продолжают консалтинг мониторинга монетаристских ноу-хау по ваучерным фъючерсам. Как заявил генеральный адвайзер банкомата, их квалитет оставляет желать беттера, но скоро этот беттер придет всем.
- Партисипация российских хаки-плэйеров в чемпионшипе "Голден Шайбен" увенчалась нашей викторией. Счет финального гейма - thrи один.
- Сегодня день индепендности эврибади. Пейджер президента выразил фрустрацию и регрет, что электоратчики Костромского Прованса выступают за индепендизацию ареала.
- В Центральном Хаузе пойнтеров, что на Крымском риверсайд-драйве, имъел мъесто быть оупенинг экспозишена-эксибишена народного фолкартиста Руси Ильи Кабакова-Глазунова "Русский Фатерлянд, Лимитед". Органайзеры этого перформанса экспрессировали твердый опиньон, что мастерписам этого мастерписника, которого знает каждый эврибади, уготован долгий и полный лонг-лайф.
- Намедни исполняется 150-летний аниверсаий ремаркабельного русского райтера Льва Николаевича Фэта (Толстого.) Его арт, лэнгвидж и narodnaya smekalka в вербализации имэджей и сегодня совершает глубокую пенетрацию в душу контемпоралыного российского ридера. Известный филм-мейкер Станислав Спикерухин ("Так жить импоссибл"), отказался продюсировать римейк триллера "Детство, Отрочество, Пепси - Новое Поколение-98".
-1-е место в горячей десятке фильмов занял классический блок-бастер С. Эйзенштейна "Армадилло Потемкин".
- В дни скульных каникул в Гоки-Паки имени Горького устроен органайзинг катания тинейджеров на копытных компакт-животных,
- - В память о чернухе 9 января 1905 года, вошедшей во все скулбуки как "блади уикенд", сейчас в нашей программе - минута молчания. А значит - рекламная пауза!..
И, наконец:
- В найт-клабе "СОХО" состоялся селебрейшн традиционного осеннего российского Халоуина. В перспективе в клабе - празднование Дня Святого Валентина, Сент-Патрика, Кристмаса, Рамадана, хэпи-бёсдеев, и других исконно-русских народных холидеев, тусовок и разборок, в которых засветятся НЕ ТОЛЬКО рейтинговые сингеры и перформеры, элитарные колумнисты и кутюрье с гламурными топ-моделями, заангажированные имидж-мейкеры и стебанутые ди-джеи, секъюрити со своими мануальными киллерами, киднэпперы со своими литл-бейби, НО ТАКЖЕ и простые русские пейзане, квас-мейкеры, трак-драйверы, а также алкоголические хард-дринкеры.
На сегодня это все НЬЮЗОСТИ.
И в заключение хочу поздравить каждого эврибади:
С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ РУССКИМ!
Глоссарий
для изучающих новый русский язык
Лэнгвидж - (language) - язык (великий, чаще могу-чий).
Блади Уикенд - (bloody) - выходной день, выбитый с большой кровью.
Сигнификалии - (significant) - что-либо очень важное, значительное.
Перхаптический - (perhaps) - допускаемый, не исключенный.
Кустомарный - (customs)
1. традиционный
2. таможенный
"Лаки Страйк" - (Lucky Strike) - лыко в строку.
Ноу-хау - (no how) - никак.
Скаредный - (scared) - испуганный.
СкотландЯрд - (Scotland Yard) - скотный двор.
Промотация - (promote) - рекламная компания.
Собакайте - собачий.
Collapse


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:32
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Е-мое Jun 8, 2004

В оригинале слова с Ё выделены жирным шрифтом.


Вячеслав Воробьёв
05.2004
Стихотворение в защиту несправедливо отнятой у нас буквы ё. Читать его следует вслух, причём если видите в слове букву е, читайте её как е, а не как ё.


Под снегом белая береза,... See more
В оригинале слова с Ё выделены жирным шрифтом.


Вячеслав Воробьёв
05.2004
Стихотворение в защиту несправедливо отнятой у нас буквы ё. Читать его следует вслух, причём если видите в слове букву е, читайте её как е, а не как ё.


Под снегом белая береза,
и клен опавший над ручьем,
и елка, как принцесса Греза,
глядят в замерзший водоем.
Пурга кружит, как пьяный ежик.
Поземка под ноги метет.
И от тоски зубовный скрежет
над Волгой-матушкой плывет.

Жулье жует свои жульены
и пьет из рюмочек ликер.
Нас пилят вечерами жены,
Начальство тащит на ковер.

Уж водка выела печенки.
В карманах нет давно рублев.
Но ерзают мечты, как пчелки,
взлетают стайкой воробьев.

Стою я желтый, словно желудь.
Нет, я не трус, не паникер,
но не пойму, во что мне верить.
Кто я - орел или осел?!

Жизнь каждый день дает под ребра,
как с носом сломанным боксер.
Судьбой своей, как теща, щедрой,
горжусь, позер и прожектер.

Вот так живу я, день ли, век ли -
и рифмоплет, и щелкопер.
Я стыну, как селедка в свекле,
но в сердце - пламенный костер!

Как в бочке дегтя ложка меда,
лежит удача - там, на дне.
Но мы идем вразрез всем бедам.
А как иначе, е - мое?!

http://www.rusf.ru/books/yo/localemoe.html
Collapse


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:32
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Из свежего, кажется. ;-) Jun 9, 2004

Есть такая единица длины в IT и телекоме - U, unit. 1U=1,75 дюйма. В ней измеряется толщина аппаратуры, устанавливаемой в шкафы, и высота шкафов, в которые устанавливается аппаратура. Говорят о 42U-шкафах, 1U и 2U-серверах и т.п.
Теперь внимание.

На Руси длина измерялась в аршин�
... See more
Есть такая единица длины в IT и телекоме - U, unit. 1U=1,75 дюйма. В ней измеряется толщина аппаратуры, устанавливаемой в шкафы, и высота шкафов, в которые устанавливается аппаратура. Говорят о 42U-шкафах, 1U и 2U-серверах и т.п.
Теперь внимание.

На Руси длина измерялась в аршинах, четвертях и вершках. Аршин = 4 четверти = 16 вершков. Как обычно, аршины везде были разные, но потом пришел Петр I и все унифицировал

Он указал считать аршин равным 28 английским дюймам.

Уже поняли? Нет? 28/16=1,75. Вершок равен U.

Петр I как родоначальник мирового телекома.
Сегодня на работе полувсерьез обсуждали переход на вершки в измерении шкафов и оборудования
Collapse


 
Igor Kreknin
Igor Kreknin  Identity Verified
Local time: 05:32
English to Russian
+ ...
The lawyer answered, "He said 'Get lost, Gringo. You wouldn't dare shoot me.'" Jun 10, 2004

> МАДРИД, 10 июня - РИА "Новости".
> Неправильный перевод заявления министра обороны США Дональда Рамсфелда на испанский язык спровоцировал обострение отношений между Мадридом и Вашингтоном
... See more
> МАДРИД, 10 июня - РИА "Новости".
> Неправильный перевод заявления министра обороны США Дональда Рамсфелда на испанский язык спровоцировал обострение отношений между Мадридом и Вашингтоном.

http://www.rian.ru/rian/index.cfm?prd_id=61&msg_id=4439633&startrow=1&date=2004-06-10&do_alert=0

> Переводчик испанского государственного агентства ЭФЭ, резюмируя текст, исказил его, в результате чего приписал Рамсфелду слова о том, что якобы летом текущего года Испания станет одной из стран, против которой исламистские террористы устроят теракты.

> Неправильно понятые испанским руководством слова министра обороны США вызвали крайне резкую критику со стороны Мадрида.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Anglo-Saxon Attitudes


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »