Mobile menu

Что такое proofreading?
Thread poster: Leila Usmanova
Leila Usmanova  Identity Verified
Local time: 05:06
Member (2005)
English to Russian
Aug 1, 2007

Хочу попросить совета у тех, кто когда-либо делал proofreding.

Что включает proofreading? Из Wikipedia узнаем, что proofreading - это исправление опечаток и форматирование (и только).

А что на самом деле ждет заказчик? Следует ли проверять правильность перевода? Надо ли делать литературную правку? В каком виде надо представлять результаты proofreading? Как организовать свою работу?


Direct link Reply with quote
 

Levan Namoradze  Identity Verified
Georgia
Local time: 06:06
Member (2005)
English to Georgian
+ ...
Вычитка Aug 1, 2007

Вычитка. Как вы и писали "это исправление опечаток и форматирование".

Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:06
English to Russian
Не всегда Aug 1, 2007

Levan Namoradze wrote:

Вычитка. Как вы и писали "это исправление опечаток и форматирование".


У одного из заказчиков (в Европе) proofreading = review, т.е. подразумевает предметную правку с учетом сорса. Но это скорее исключение.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:06
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Всегда следует уточнить у заказчика Aug 1, 2007

По идее, proofreading - это вычитка с целью проверки на наличие опечаток, пропусков в тексте, форматирования.

Но по собственному опыту знаю, что разные заказчики вкладывают в понятие proofreading разный смысл. Точно так же, как в понятие "in-house" Особенно это касается заказчиков из неаноглоязычных стран. Поэтому всегда, когда заказчик впервые просит вас сделать proofreading, следует уточнить, ожидает ли он от вас колько работы корректора, или редактора, или редактора и корректора вместе взятых.


Direct link Reply with quote
 

Wit  Identity Verified
Local time: 03:06
English to Polish
+ ...
Подтверждаю Aug 1, 2007

Vadim Poguliaev wrote:
подразумевает предметную правку с учетом сорса.

В смысле, что бывает.
Только что делал оное для ирландцев, назвали proofreading, что подразумевалось -- не знаю, не спрашивал, просто сделал, что было нужно, сверяя с оригиналом, где текст выглядел подозрительно, и получил автоматом половину ставки за перевод. Американцы то же самое (со сверкой) называют "editing".


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:06
English to Russian
Вот Aug 1, 2007

Обсуждение на эту же тему http://www.proz.com/topic/79990

Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 04:06
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
EDIT vs PROOF Aug 1, 2007

EDIT: Compare the entire translation against the original text for completeness, correction, stylistic accuracy, consistency (internal and with reference materials), proper terminology, lack of mistranslations and typos. Assure that instructions, specs and Q&A have been followed.

PROOF: Read the translation to check spelling, extended characters, high-level formatting, date and number formats, index, TOCs, and product names. Visually compare the entire text against the original in order to make sure that there is not text or graphics missing, and that no text is cut off.

Uldis


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:06
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Proofreading - я делаю всё, что надо Aug 1, 2007

На моём опыте, если не указано иначе, заказчик proofreading ожидает лучший возможный текст на целевой языке.
Совет: Не принимайте proofreading на основании количества слов. Настаивайте на оплату по часам времени. Качество преревода совсем неизвестный фактор.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:06
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Да, лучше уточнить у заказчика Aug 1, 2007

Natalie wrote:
По идее, proofreading - это вычитка с целью проверки на наличие опечаток, пропусков в тексте, форматирования.
Но по собственному опыту знаю, что разные заказчики вкладывают в понятие proofreading разный смысл.

Я при переписке с заказчиками ссылался на глоссарий переводческой терминологии, чтоб избежать разночтений.

Кстати, вот еще статья с пояснениями разницы между этими видами работ: The difference between editing and proofreading.

PS. Проверил последнюю ссылку - почему-то не работает, выкидывает на страничку с надписью Invalid Article. Статья физически существует, проверено. Попробуйте найти саму статью на этой странице: http://www.proz.com/translation-articles/categories/Art-of-Translation-and-Interpreting/Translation-Techniques/?Page=4
Или вручную, в разделе Community/Article knowledgebase/Art of Translation and Interpreting/Translation Techniques/ стр. 4, в самом низу.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Что такое proofreading?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs