Pages in topic:   [1 2 3] >
Кто пользуется TRADOS, помогите!
Thread poster: Lena Grainger

Lena Grainger  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:56
English to Russian
+ ...
Aug 12, 2007

Уважаемые коллеги!
Полгода назад у меня появилась программа TRADOS. Я установила ее и подробно с ней разобралась, а потом ко мне в комп забрался вирус и много чего там попортил. К счастью, Традос был на диске, и после переустановки Виндоуз (настолько полной, насколько позволяет мой компьютер с preinstalled виндой) я установила его снова. Теперь, когда я нажимаю "open/get", доавляю перевод и нажимаю "set/close", я вижу и оригинал, и перевод

{o>appleяблоко


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:56
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Отключите отображение скрытых символов Aug 13, 2007

Скорее всего (насколько я понял из вашего объяснения), у вас включено отображение скрытых символов, и неочищенный (двуязычный) документ отображается в своем правильном виде вместе с маркерами. Это нормально. Я почти всегда предпочитаю отображение в таком виде.

Если вы хотите видеть только перевод в готовых фрагментах, щелкните на кнопке "Непечатаемые знаки" (со значком, похожим на какую-то ноту) в панели инструментов Word. Исходные фрагменты вместе с маркерами при этом отображаться не будут. Они также не печатаются при распечатке документа на принтере (в том числе и при печати в PDF). Но они не исчезнут из файла - в конце нужно будет сделать операцию clean-up c помощью Workbench, если вы хотите получить чистый файл. Но обычно заказчики просят оставлять им неочищенный двуязычный файл, что удобно для редактировния.

[Edited at 2007-08-13 04:49]

[Edited at 2007-08-13 04:50]

[Edited at 2007-08-13 04:59]


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:56
English to Russian
хм Aug 13, 2007

похоже у вас просто показывается скрытый текст

Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:56
English to Russian
_ Aug 13, 2007

В параметрах варды снимите галочки "Скрытый текст" и "Все"

Direct link Reply with quote
 

Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 06:56
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Скрытый текст Aug 13, 2007

Я работаю с отображающимся скрытым текстом, так как зачастую просто забываю клинить файлы после завершения перевода. Так что, если склероз тихо подкрадывается - как у меня - скрывать текст я бы не советовал.

А так, думаю, Вадим прав.


Direct link Reply with quote
 

Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:56
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Может быть, у вас побитый файл Aug 13, 2007

Здесь, скорее всего, проблема с плохим файлом в Ворде.
В этом случае Традос иногда сам включает скрытые символы. Если вы закроете оба флажка "Скрытый текст" и "Все", эти символы закроется. Но снова откроется при открывании следующего сегмента. А кнопочка "Пи" в этом случает не работает.


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:56
Member (2007)
English to Russian
+ ...
И мне помогите Aug 14, 2007

Приобрел я Традос на свою голову, и в первый же день начались пакости (пока мелкие). На одной из translation units он застрял и не хочет открывать следующую. Текст не очень большой, так что это не смертельно, но на будущее хотелось бы знать, как с этим бороться. Я уж эту секцию удалил, так он, собака, все помнит и отказывается все равно. И файл не закрыть.

Помогите чайнику, пожалуйста, а?
Заранее признателен

[Редактировалось 2007-08-14 04:05]


Direct link Reply with quote
 

Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:56
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Теоретически, Aug 14, 2007

имеются 2 варианта
Общий принцип, если не закрывается или открывается юнит, сначала нажмите кнопочку Fix Document.
А затем прверьте, в чем проблема
1. Побит какой-то скрытый служебный символ. Откройте скрытый текст и проверьте все эти теги перед и после плохого сектора (который не закрывается или не открывающийся). Стандартная картина: {оR Apple L} некое число {R Яблоко оL} (Проз давит сочитание с углыми скобками, так что будем отобзначать правую или левую угловую скобку). Если находите аномальную картину в секторе, скопируйте и вставьте соответствующий символ из подходящего хорошего юнита.
2. В файле сложная структура (бывают штучки, очень маленькие Box, по какой-то причине Традос загоняет следующий юнит, который вы может быть, и не видите. Учтите, Традос не может закрыть открытый юнит, если там не ни одного символа. Попробуйте что-нибудь введите, например, точку, и попробуйте снова закрыть.
3. И т.д. и т.п. Ворд нередко дурит, особенно, если имеются сложные файлы. Так что проверяйте исходные файлы.


Direct link Reply with quote
 

Lena Grainger  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:56
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Aug 14, 2007

Спасибо Вадиму! Заработало!) Действительно, нужно было убрать галочку (Tools => Options => View => Formatting marks => Hidden text)

Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:56
English to Russian
примечание Aug 14, 2007

Lena Grainger wrote:

Спасибо Вадиму! Заработало!) Действительно, нужно было убрать галочку (Tools => Options => View => Formatting marks => Hidden text)


Когда вы убираете скрытый текст, он никуда не исчезает. Если заказчику нужны очищенные файлы (без исходного текста и разметки традоса), нужно сделать Tools > Cleanup в Trados Workbench.
А вообще со скрытым текстом работать лучше, хотя бы тем, что вы видите процентное значение Fuzzy.
И разметку порушить сложнее.


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:56
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Спасибо! Aug 14, 2007

Большое спасибо Виктору за совет. Все сделал, все заработало.

А вот еще вопрос, тоже, наверное дурацкий, но у меня много работы, так что не до экспериментов. Как включить в сегмент следующую строку, абзац или фразу? Я пробовал expand segment, но традос только приятно булькает и ничего не делает.
Заранее спасибо.

[Редактировалось 2007-08-14 22:55]

[Редактировалось 2007-08-14 23:07]


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:56
English to Russian
про следующую строку Aug 15, 2007

А зачем? Традос разбивает текст на сегменты по знакам препинания - точка, двоеточие, вопр. знак и т.п., как правило такое разбиение достаточно логично. Чтобы соединить два предложения, можно удалить знак, который их разделяет, перед открытием сегмента. Вопрос в том, зачем это нужно.
Кстати, главный хоткей традоса - Alt+
Он закрывает текущий сегмент с занесением в память и открывает следующий.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 13:56
English to Russian
+ ...
идем в меню Филе Aug 15, 2007

там в Сетуп:



и выставляем для конца сегмента любое желаемое что-нибудь.
или наоборот, убираем те знаки, которые делят нам текст на нежелательные сегменты

[Edited at 2007-08-15 09:39]


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:56
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Спасибо Aug 16, 2007

Спасибо за совет. Сложно, как все в Традосе, но оба совета работают.

Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 13:56
English to Russian
+ ...
не имела баба хлопот, та купила порося :0) Aug 16, 2007

а вы не пробовали Вордфаст юзать?

попробуйте разок, для эксперимента.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кто пользуется TRADOS, помогите!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs