Pages in topic:   < [1 2]
Роскошный образец бюрократического совершенства
Thread poster: Natalie
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 08:42
English to Russian
+ ...
Natalie права всегда (шутка) Feb 4, 2003

Натали, а особенно Вера !



Я имел в виду не справки (форма произвольная), а диплом, где черным по белому, как правило, говоря по-украински, вкарбовано (по-русски это примерно то же, что вырублено в камне, если не ошибаюсь):



- Такой-то (такая-то) тогда-то поступ
... See more
Натали, а особенно Вера !



Я имел в виду не справки (форма произвольная), а диплом, где черным по белому, как правило, говоря по-украински, вкарбовано (по-русски это примерно то же, что вырублено в камне, если не ошибаюсь):



- Такой-то (такая-то) тогда-то поступил(а) в ... (далее следует название учебного заведения)и тогда-то окончил(а) полный курс НАЗВАННОГО (университета, института, академии, колледжа, техникума и т.д., и т.п.). Т.е. именно первоначально названного, а не потом переименованного.



А справку и составить, и перевести (Владимир прав), можно, в принципе, как Бог на душу положит.
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 14:42
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Ребята, Feb 4, 2003

во-первых, я права не всегда, так что нечего тут...

А во-вторых, у меня впечатление, что вы меня неправильно поняли... Я вообще-то вовсе не собиралась обсуждать, какие печати на чем ставить, а тнм более, в какой стране какие правила! Я просто хотела вас порадовать замечательным образчиком бюрократического творчества - и все. Похоже, не удалось...


 
protolmach
protolmach  Identity Verified
United States
English to Russian
+ ...
Наташа, очень даже удалось. Чесслово! Feb 5, 2003

И совершенно замечательные отклики и комментарий. Так что, спасибо!

Илона


 
xeni (X)
xeni (X)
English to Russian
+ ...
и я тоже посмеялась :) Feb 5, 2003

Наташа, наверное, надо было это в наш юмористический раздел поместить, тогда бы все догадались, о чем речь

 
Kirill Semenov (X)
Kirill Semenov (X)
English to Russian
+ ...
хорошо было Feb 5, 2003

Отличный образчик канцелярита. Лично я так и воспринял, получил массу удовольствия.

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Роскошный образец бюрократического совершенства


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »