Mobile menu

Как в Wordfast сделать так, чтобы в переводе оставался source language, а не только русский?
Thread poster: Olga Arakelyan

Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:49
English to Russian
+ ...
Sep 5, 2007

У меня еще один вопрос про Wordfast. Клиент хотел, чтобы в переведенном тексте оставался source language, а не только русский. Я только что тогда начала работать с Вордфастом и мне почти все очень понравилось. Но я нажала на значок "просмотр документа", а он на просмотре без source language вообще. В связи с этим у меня наверное тупой вопрос: Если я отсылаю клиенту свой документ, у него что, тоже source lang-ge не видно будет? Или все-таки будет? Или это только при печати его не видно? И что делать, чтобы язык оригинала точно там был?

[Subject edited by staff or moderator 2007-09-05 18:35]

[Subject edited by staff or moderator 2007-09-05 19:58]


Direct link Reply with quote
 

Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:49
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Уже сама нашла ответ. Sep 5, 2007

Извините за беспокойство, я уже сама нашла ответ на свой вопрос.

Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 01:49
English to Belarusian
+ ...
Не делать Cleanup Sep 5, 2007

Если вы Tools-Cleanup не делали, все, что надо, у клиента будет.

Direct link Reply with quote
 

Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:49
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо. Sep 5, 2007

Yuri Smirnov wrote:

Если вы Tools-Cleanup не делали, все, что надо, у клиента будет.

Не делала. И уже на всякий случай отменила скрытый шрифт в source language. Короче, перестраховалась по полной программе. Спасибо Вам еще раз за помощь. У меня еще второй документ тут такой же, так что там уж я так сильно теперь перестраховываться не буду.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как в Wordfast сделать так, чтобы в переводе оставался source language, а не только русский?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs