Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Как подстегнуть уставший мозг?
Thread poster: Valery Kaminski

Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:40
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Dec 3, 2007

Созрел следующий вопрос:

Знакома ли вам ситуация, когда дед-лайн жмет, осталось меньше часа, и тут наступает некое «короткое замыкание»: самые, казалось бы, не-проблемные фразы не желают переводиться?

У меня такое несколько раз случалось за последние пару месяцев. Зачастую приходилось прибегать к «хирургическому вмешательству» со стороны – кудоз, но это ж не выход, да и не всегда нужный ответ приходит вовремя.

Может, у кого в арсенале уже есть способ вернуть концентрацию, хотя бы на короткое время? Кофе, голову под кран и коньяк пробовал – эффект неустойчивый, часто противоположный желаемому.

Валерий


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:40
English to Russian
+ ...
.. Dec 3, 2007

Мне помогает 15 мин сна или 10 мин физических упражнений на балконе,

Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 01:40
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Энерготоник Dec 3, 2007

Можно выпить энерготоник типа редбул или ещё какой.

Только нужно пить несколько заранее. Он примерно минут через 30-40 начинает действовать.

Опять же .. не пить больше 2-х банок в день или если сердце слабое. Или другие какие болезни. Не мешать с алкоголем. И ещё много других "но".

А так ничего ..

Бодрит.


Direct link Reply with quote
 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 16:40
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Физическая разрядка - Dec 3, 2007

самый эффективный метод для меня. А еще - лечь на диван на спину, закрыть глаза, расслабиться и выкинуть все мысли из головы. Иными словами, мозг лучше не подстегивать, а дать ему отдохнуть чуток.

[Edited at 2007-12-03 16:26]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:40
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Прохладный душ Dec 3, 2007

Если есть такая возможность, разумеется (мы ведь не всегда дома работаем...)

Именно прохладный (теплый расслабляет, а холодный неприятен).


Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:40
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Такое вот простенькое упражнение Dec 3, 2007

Взято из одной рассылки. Реально помогает, но через 5-6 часов "вырубает" в сон.
Вот простое, но очень сильное средство.
1. Кладете руки на затылок и упираетесь ими в затылок. Локти разводятся максимально в стороны.
2. Опускаете голову так, чтобы подбородок касался груди. В общем, опускаете настолько, насколько можете.
3. На выдохе начинаешь постепенно поднимать голову, а руками давить на затылок, не давая голове подняться. Мышцы напрягаются, создается усиленное кровообращение и давление в области головы и шеи.
4. Можно даже что-нибудь приговаривать вроде «Давай, давай, бодрее!».
5. Когда шея почти разогнута, нужно отпустить руки, как бы «катапультировав» голову на место, что позволяет крови дополнительно хлынуть в мозг. Это нужно делать аккуратно, по мере необходимости, учитывая индивидуальные особенности внутреннего давления, без головокружения. В общем, достаточно осторожно, без фанатизма.
6. Проделать примерно 7 раз или ориентируясь на свои ощущения.
Сон как рукой снимет, но помните, что Вы просто «одолжили» некоторую толику резервов у организма, поэтому потом нужно будет вернуть их, то есть при возможности как следует отдохнуть.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 01:40
English to Russian
+ ...
Стимул Dec 3, 2007

Valery Kaminski wrote:
…и тут наступает некое «короткое замыкание»: самые, казалось бы, не-проблемные фразы не желают переводиться?
Видимо, мне очень повезло, потому что с таким сталкиваться не доводилось. Вне зависимости от горячки, до тех пор, пока глаза удаётся держать открытыми, сложность для меня представляют только проблемные фразы — в таких случаях если я вижу, что дальнейшие попытки взять укреплённый пункт в лоб чреваты тем, что я просто не успею напечатать оставшийся текст, я помечаю проблемное место закладкой и продолжаю работу над тем, что проблемой не является.
Расчёт прост: либо срок всё равно будет сорван, либо я сохраню возможность рационально распределить оставшееся время на подавление последних «очагов сопротивления». Мозг ведь достаточно сложная штука, и обычно под конец оказывается, что пока я добирался до последнего слова текста, он в фоновом режиме продолжал искать решение. Проходя по немногочисленным закладкам, я обнаруживаю, что со второго захода они снимаются без особых проблем. За помощью я обращаюсь редко, но и в таких случаях пока я продолжал работу, кто-то из коллег или предлагал искомое решение, или же задачку удавалось решить, опираясь на их рассуждения.
Хуже, если по собственной глупости и неумению нормально рассчитать необходимое на перевод время я привёл мозг в такое состояние, когда он просто отключается и я тыкаюсь носом в клавиатуру. Единственным, что мне позволяло и в таких случаях продолжать работу, были таблетки кофеина и бензоата натрия, которые и сегодня кое-где можно купить без рецепта. Но вряд ли нужно рассказывать взрослым людям о том, что такое насилие над собственным организмом никакими гонорарами не оправдывается. Дело не в привыкании к алкалоиду (чтобы возникла зависимость, кофеином нужно завтракать год подряд, и то вряд ли), а в общей амортизации организма, эксплуатируемого на убой. Выигранные таким способом часы могут быть чреваты чем угодно: никогда ведь не знаешь, где именно твои слабые места и сколько их на самом деле…
Но тут выход один: не браться за то, что выходит за пределы твоих личных возможностей.


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 17:40
English to Russian
+ ...
Шоколад Dec 4, 2007

В принципе, любой сойдет, если нет другого под рукой, но рекомендую хранить в холодильнике небольшой запас настоящего черного шоколада. Две-три клеточки гарантируют час-полтора подзаряда и просветления. Проверено на ночных сменах, когда в 5-6 утра уже никакой кофе не помогает. Я, в отличие от нормальных людей женского пола, в прочей жизни к шоколаду равнодушна, но держу именно для таких целей. Да и другие экстремалы, не только переводчики, могут подтвердить это его свойство.

Direct link Reply with quote
 

Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:40
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Все в закорма! Dec 4, 2007

Спасибо!

Все скопировал в специальную папку SOS_мозг.

Пока же повесил боксерскую грушу. Экстремальных ситуаций пока не было, но и без них - не лишняя.


Direct link Reply with quote
 

Smantha  Identity Verified
Israel
Local time: 01:40
English to Hebrew
+ ...
Сладенькое и мозгу приятно…:) Dec 4, 2007

Съесть кусочек шоколада с высоким содержанием какао. Сладкий чай тоже хорошо, а еще лучше добавить в него дольку лимона. Запах лимона (или любых других цитрусовых) помогает сосредоточиться, активизирует деятельность мозга (правда, ненадолго.

Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:40
English to Russian
+ ...
Проверено на себе... Dec 4, 2007

1) Шоколад (или что-нить сладенькое, иногда даже чай помогает), орехи, цукаты.
2) Кофе - но не перебарщивать, чтобы не получить обратный эффект!
3) Выйти на свежий воздух, даже на 10-15 минут!
4) Лечь вздремнуть (опасность - уснуть и проспать до прихода Деда Лайна)
5) Физические упражнения, самые простые (типа утренней зарядки).

+--------------------------------------------+
Отрицательный эффект:

Как-то мне порекомендовали Ноотропил - мол, сказочно стимулирует работу мозга, тра-ля-ля!
Попробовал. В плане работы мозга нифига не почувствовал (может, его и нет у меня, мозга-то?), зато проблемы со сном огреб по полной форме.


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 01:40
English to Belarusian
+ ...
И если... Dec 4, 2007

Smantha wrote:

Запах лимона (или любых других цитрусовых) помогает сосредоточиться, активизирует деятельность мозга (правда, ненадолго.


И если он есть (не лимон, а головной мозг).

[Edited at 2007-12-04 07:34]


Direct link Reply with quote
 

Smantha  Identity Verified
Israel
Local time: 01:40
English to Hebrew
+ ...
Извините, если... Dec 4, 2007

Yuri Smirnov wrote:

И если он есть (не лимон, а головной мозг).

[Edited at 2007-12-04 07:34]


Извините, если мой совет попал не по адресу…;)


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:40
English to Russian
бокал вина Dec 4, 2007

Только осторожно=)
Если, времени два часа ночи и осталось 500 слов - поможет, проверено на себе.
Спиртное включает мозг, но ненадолго, потом начинается торможение, но для спурта на финише в самый раз.

+ присоединяюсь к коллегам, свежий воздух и черный шоколад


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 01:40
English to Belarusian
+ ...
Так вот сам думаю Dec 4, 2007

Smantha wrote:
Извините, если мой совет попал не по адресу…;)


Так вот сам размышляю, по адресу или нет. Временами не замечаю его присутствия (головного мозга). Только спинно-мозговые рефлексы идут. В анабиозе каком-то собачишь. Но что-то получается к утру.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как подстегнуть уставший мозг?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs