Вопрос к коллегам из Германии, Франции и Италии
Thread poster: Araksia Sarkisian

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 17:09
Armenian to Polish
+ ...
Mar 10, 2003

Помогите, пожалуйста, найти статистические данные ( с вев-сайтов, наверное) крупнейших распространителей прессы в Ваших странах.

Я недавно поросила итальянских коллег, очень мило и оперативно откликнулись, покопалась в материалах, но статданных маловато для суръезного анализа.



Буду очень признательна Вам всем за какой-либо отклик на этот крик души...



Кстати, как лучше перевести слово: distributor?



Дистрибютор...или распространитель?...

Пишут некоторые так, другие иначе.

Как правильнее?


Direct link Reply with quote
 
xxxVera Fluhr  Identity Verified
Local time: 17:09
English to Russian
+ ...
Араксия, какие статистические данные? о чем ?Я не поняла. Уточните Mar 10, 2003

Насчет \"дистрибьютора\" могу дать ар-ригинальнейший ответ: все зависит от контекста.)))



Слово многозначное, и может означать очень много всего.

Например, у нас во Франции так называются банкоматы.


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 17:09
English to German
+ ...
Полностью согласен: в чем суть вопроса??!! Mar 11, 2003

Quote:


On 2003-03-10 22:26, Vera Fluhr wrote:

Насчет \"дистрибьютора\" могу дать ар-ригинальнейший ответ: все зависит от контекста.)))



Слово многозначное, и может означать очень много всего.

Например, у нас во Франции так называются банкоматы.



Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 17:09
Armenian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо за отклики!....Суть в цифрах: Mar 11, 2003

Какие самые крупные фирмы по распространению прессы, сколько их в стране, какой оборот у них, сколько киосков по продаже прессы они обслуживают, или в крупных торговых центрах -сколько у них своих пунктов продажи, какие наименования (названия и тираж)распространяют?



Вот примерно круг вопросов, которые меня интересуют и я хотела бы уточнить с ними.

Те материалы, которые у меня под рукой (для перевода) изобилуют такими ошибками, что мне необходимо переделать, отредактировать и т.д.



Вот так...



Буду признательна за контакт with the right person from the proper company...









Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вопрос к коллегам из Германии, Франции и Италии

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums