Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Любителям «Битлз»
Thread poster: Jack Doughty

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:16
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Mar 31, 2003

Copied from a posting by Fernando Muela in the Spanish forum



PRESS RELEASE - Wednesday March 19th

TO RUSSIA, WITH LUV



PAUL McCARTNEY TO PLAY



HIS FIRST-EVER RUSSIAN CONCERT



FOR 100,000 FANS IN MOSCOW\'S RED SQUARE



PAUL McCARTNEY is to play his first-ever concert in Russia - performing to 100,000 people in Moscow\'s Red Square on May 24th.



The announcement finally marks the end of a 40-year wait for Russian fans who grew up in the former Soviet Union where Beatles and Wings songs were banned across the U.S.S.R.



The giant show will also mark a personal dream-come-true for Paul McCartney, who wrote The Beatles\' rocker Back In The U.S.S.R. in the Sixties.



\"I\'ve long wanted to play in Russia but for a number of years when the Communists were in power, they didn\'t want me to. I\'m delighted that at last I can play there\", said Paul, who made the announcement today (Wednesday) during a MSN global online chat with fans on the eve of the start of the European leg of his Back In The World tour.



During the Sixties and Seventies The Beatles were banned by the Soviet powers. Radio play of Beatles songs was forbidden, newspapers could not write about the group, there were no TV broadcasts about The Beatles and stores were not allowed to sell their albums. Although the Soviet allowed airplay and the sale of records by other artists including Elvis Presley and Rolling Stones, The Beatles were forbidden as the freedom of thought in their songs was deemed to be seditious to the Communist state.



But now Russia will at last get the show that the Soviets didn\'t want the people to see. And the concert planned for Moscow will make up for the wait - Paul McCartney\'s Russian gig will include more than 20 Beatles classics in the 36-song, three-hour-long all-hits set that will span Paul\'s Beatles, Wings and solo career.



Said Paul: \"I\'ve never even visited Russia as a tourist, so it\'s exciting for me now to be getting to perform there with a band and finally be singing Back In The U.S.S.R. and all these other songs for people who, I\'ve got a feeling, might just be ready for it\".



And as a bonus, during the MSN chat today Paul announced a competition for one fan to win a prize of not only attending the Moscow show - but also to be in the show, onstage in front of the 100,000 crowd as one of the pre-show troupe of dancers and theatrical performers. For details of the competition, go to www.msn.co.uk/mccartney/



The Moscow concert will be Paul McCartney\'s only show in Russia on his Back In The World tour - which starts its European leg in Paris next Tuesday, March 25th. The launch of the three-month trek coincides with the EMI release of two special souvenirs of the tour - a 37-song live album, titled Back In The World, and Back In The U.S. - a 3-hour DVD filmed inside the world tour during its run across America.



Fronting a lean new band, Paul will perform his acclaimed and hugely-successful new show that last year broke box office records in 21 cities during its 50-date tour of America. The tour won Billboard magazine\'s Tour Of The Year accolade as the most triumphant concert trek of 2002.



Paul McCartney\'s new show caused crowd mania last year in Mexico, Japan and America - where it was dubbed \"the greatest hits show on Earth\".



The show includes 22 Beatles songs - the most Beatles songs ever performed anywhere in any one show - plus more than a dozen hits from his Wings and solo periods.



The Back In The World 2-CD album follows the hit album Back In The U.S. which was recently released in America as a souvenir of the first U.S. leg of the world tour. As the set list for the European tour will differ from the first American shows, the Back In The World tracklist has been changed so that the European album is a proper souvenir of the European show. The Back In The World album will feature four songs not released before: live performances of She\'s Leaving Home, Calico Skies, Michelle and Let \'Em In.



These will feature alongside such classics as All My Loving, Back In The USSR, Band On The Run, Blackbird, Can\'t Buy Me Love, Carry That Weight, Coming Up, Eleanor Rigby, Fool On The Hill, Getting Better, Hello Goodbye, Here There And Everywhere, Hey Jude, I Saw Her Standing There, Jet, Live And Let Die and many others.


Direct link Reply with quote
 

Vadim Zima  Identity Verified
Local time: 04:16
English to Russian
+ ...
I LOVE The Beatles! Apr 1, 2003

My ProZ profile starts like this:

Background :

When I heard the Beatles \"Can\'t Buy Me Love\" in 1963 I decided to learn English\"...



I don\'t remember if they were outlawed or something but they surely were NOT shown on Soviet TV, or broadcast on Radio Mayak. But dissidents were active already, and one of them had \"corrupted\" the radio man of the Migalovo Air Force Base on the outskirts of Kalinin. The airfield\'s flight control beacon broadcast \"Can\'t Buy Me Love\" non-stop during TU-16 bomber flights. Anyone with an AM radio could tune in.

I also remember that I wanted to grow my hair like them, but THAT was absolutely out of the question. I had enough problems with my УЗКИЕ БРЮКИ in 1964.



[ This Message was edited by: zima on 2003-04-01 01:30]


Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
В школе мы пели песни Битлз хором, Apr 1, 2003

безбожно перевирая слова Наши учителя английского языка только глаза к небу заводили. Мальчики все отращивали волосы, но директор периодически отправлял их в парикмахерскую. Это было в конце 60-х.

Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:16
English to Russian
+ ...
Thank you, Jack! Apr 1, 2003

Я тоже решил изучать английский, когда услышал впервые песни битлов -- так они меня поразили тогда... Битлы действительно совершили революцию -- мир стал иным. Paul, на мой взгляд. самый \"последовательный\" из них, остался верным себе и своему музыкальному стилю все эти годы. Жаль, что он не приедет к нам, в Питер. Ну что ж, попробуем побывать на его концерте Красной площади.



Всем битломанам всех времен и народов:

ALL YOU NEED IS LOVE!

(так учили и учат нас великие BEATLES)

Мирного неба над вашим домом!


Direct link Reply with quote
 

Vadim Zima  Identity Verified
Local time: 04:16
English to Russian
+ ...
Строевая песня слушателей ВИИЯ - Yellow Submarine Apr 1, 2003

Седоголовые или лысые генералы не обращали внимания на такую \"антисоветчину\" в центре Москвы...



По количеству откликов на этот тред возникает ощущение, что сегодня Битлз непопулярны и все слушают дуэт тАтУ... А может мы все слишком заняты, чтобы обсуждать такую тему? Или это оффтопик, и мы боимся Наталью?



Тогда я пошел спать, а перед сном полистаю свою библию...

zima.net/images/fotki/beatles_bedtime.jpg



На Интернете также появился сайт, посвященный выходу этой Антологии на DVD. Сделан сайт очень профессионально.



Адрес у сайта очень простой:

www.thebeatles.com/



_____________

“And in the end the love you take is equal to the love you make.\"

The Beatles, Abbey Road





[ This Message was edited by: zima on 2003-04-01 17:34]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 13:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Спасибо, Джек! Apr 1, 2003

Прочитала и подумала: а как давно я не слышала этих любимых мелодий! Вот сейчас выключила радио и поставила диск...



Michelle, ma belle.

These are words

That go together well,

My Michelle...


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:16
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Nostalgie Apr 2, 2003

Quote:


On 2003-04-01 17:32, zima wrote:

Строевая песня слушателей ВИИЯ - Yellow Submarine. Седоголовые или лысые генералы не обращали внимания на такую \"антисоветчину\" в центре Москвы...



Хм... В 79-м, на сборах мы маршировали под эту же мелодию. Ваш покорный слуга аккомпанировал на задрипаной губной гармошке \"Пионер\", а взвод дурными голосами подхватывал припев: \"Ах, зачем же ты съела маргарин, съела маргарин, съела маргарин?\"...

Офицерам с военной кафедры (лысым и не очень, \"тактикам\" и \"переводчикам\") было абсолютно до лампочки, подо что мы месили сапогами полигонную пыль, лишь бы в ногу

На концертах самодеятельности инъязовские \"звезды зарубежной эстрады\" тоже пели все, что хотели. Под аплодисменты студентов и профессуры, начиная с ассистентов и кончая деканами и ректором... Никто никому \"на вид\" за несоветские песни не ставил. А весь первый курс, до начала \"войны\", я носил длинные волосы (сейчас даже не верится ) и круглые очки-колеса \"а-ля-Леннон\", и никто меня за это уже из комсомола и института не выгонял... Наверное, уже времена чуть изменились? Хотя... В 80-м чуть не выперли с т.н. \"выездной комиссии\" за прицепленную на воротник джинсовки красную солдатскую звездочку, снятую по окончании сборов со сданной на склад пилотки... Если бы я при этом не сумел себя реабилитировать, правильно ответив, сколько и каких орденов у ВЛКСМ, кто автор \"эпопеи\" \"Малая Земля\" и на прочую муру - плакала бы моя полугодовая стажировка в Гренобле...

Quote:


On 2003-04-01 17:32, zima wrote:

По количеству откликов на этот тред возникает ощущение, что сегодня Битлз непопулярны и все слушают дуэт тАтУ...


Да нет, Вы не совсем правы. Они и популярны, как прежде, и нет. У разных поколений - разная музыка. Ваше, мое поколение, выросшие на Beatles, Led Zeppelin, Deep Purple, Uriah Heep и других \"корифеях\", по-прежнему верны им. Молодые, в массе своей, западают уже на другое. Мои дети над моими \"стариковскими\" музыкальными пристрастиями посмеиваются. А их дети будут равнодушны к татушкам и будут торчать не знаю от кого. Это нормально. C\'est la vie, mon vieux. Так и должно быть.



А отклики... Разве дело в количестве? Что толку публично объявлять о своей любви? Лучше пойти и, надев наушники, чтобы никому не мешать, врубить \"Love, love, love... Love, love, love... Love, love, love...\"



Хотя жаль, конечно, что не смогу выбраться в столицу и не увижу живого и горячо любимого Пашу Макарова (если все это не первоапрельская шутка)

Direct link Reply with quote
 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 14:16
Member (2010)
English to Russian
+ ...
В начале 80-х был очередной и последний всплеск гонений на рок-тусовку и прочих неформалов Apr 2, 2003

Quote:


On 2003-04-02 08:27, rustproof wrote:

А весь первый курс, до начала \"войны\", я носил длинные волосы (сейчас даже не верится ) и круглые очки-колеса \"а-ля-Леннон\", и никто меня за это уже из комсомола и института не выгонял... Наверное, уже времена чуть изменились?




Меня выперли из универа в 1983 г. после IV курса (у нас, обычно, после III курса не отчисляли). А до этого несколько лет капали на мозги и искали серьёзную зацепку.



И из комсомола пытались выгнать, но большинство на заседании университетского бюро проголосовало против исключения. Отделался тогда \"строгим выговором с занесением\" с замечательной формулировкой: \"за демонстративное уклонение от общественно-политической жизни в рамках университета\"...



Господи, сколько же крови они выпили, скольких нервов стоили, сколько времени потеряно! Но я ни о чем не жалею и ненавижу их до сих пор, правда, теперь они уже не комсомольские и партийные лидеры, а все больше \"менеджеры\" и \"банкиры\"...



Regards,

Nikita Kobrin

[ This Message was edited by: Nikita Kobrin on 2003-04-02 19:02]


Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 13:16
Armenian to Polish
+ ...
Да, это была РЕВОЛЮЦИЯ!!! Согласна с Николаем...:) Apr 2, 2003

Quote:


... Битлы действительно совершили революцию -- мир стал иным....




Jack, thank you for this topic...



У меня самые прекрасные воспоминания связаны с моей английской школой в Ереване, где английский язык нам преподавали носители языка (native-speakers), причем с первого класса! Преподавание всех предметов велось на английском языке...По количеству часов, армянский был на втором, а великий и могучий - на третьем месте. Учтите, на дворе был год 1961-й...и я пошла в первый класс, не ведая, что уже через 3-4 года ко мне будут приставать соседи и друзья из других школ (не английских)с просьбой перевести тот или иной текст...есссс-но Битлов!



Когда Битлы начали выпускать свои пластинки -яблочки, родственники среди западной диаспоры стали в качестве \"гуманитарной помощи\" присылать их своим родным. Многие сотрудники таможенных служб имели в своих домах не одну дюжину оригинальных записей...Это тоже распространялось...Дети за родителей не отвечали, ведь...

Но кроме этих \"нечестивцев\", были и совсем милые люди, которые не доверяя почте, сами привозили с собой из поездки к родственникам - самое ценное: пластинки Битлов. Вот когда мне и пришлось поработать переводчицей!!! Будучи ученицей 6 класса, в 1966 году, ко мне \"официально\" обратились 10-классники с просьбой помочь им. Это было время БУМ-а всякого вида ВИА...(кто еще помнит?...

Более того, они меня пригласили на... святая-святых(!) репетицию этого их ВИА (вокально-инструментального ансамбля)...и имея перевод, так сказать, для души, они попросили, чтобы я им помогла правильно выговорить (спеть) сам текст песни...



It\'s been a hard day\'s night...



Проработали мы на славу, т.к. кроме моей сестры (as a middle person in this transaction... никто в школе не знал, что и как именно ребята будут петь на вечере...



Я же удостоилась права... присутствовать на концерте...до конца...!!! Мама разрешила мне, в порядке исключения, вернуться попозже(вместе с сестрой). Нас провожали все ребята этого замечательного БЭНД-а...!



Разве ТАА-ААКОЕ забудеться?



Вот так и разоткровенничалась перед Вами...битломанами...



Кстати, благодаря Битлам, успеваемость среди мужской части нашей школы резко повысилась, мои однокашки наизусть учили все тексты и слово в слово переводили все тексты для своих \"не-английских\" друзей и соседов...



А гимном нашего класса (т.е. все наши вечеринки мы начинали... и кончали этой песней)была песня ... Hej, Jude....



If anyone is there from #114 Erevan English School, reading these lines, ...barev!..))


Direct link Reply with quote
 

Vadim Zima  Identity Verified
Local time: 04:16
English to Russian
+ ...
Знание их текстов чуть не превратило меня в Казанову Apr 3, 2003

Во-первых, я был поражен, узнав о существовании в 1961 году в Ереване таких супер спецшкол. Могу представить удовольствие от учебы в такой атмосфере. Я сам первый раз столкнулся с преподавателем-носителем языка только в ВИИЯ, и никогда не забуду впечатлений от настоящей иностранной речи. Было трудно поверить, что и мы заговорим так же...



А во-вторых, ваш постинг напомнил мне, что только из-за того, что я мог процентов на 90 правильно петь песни битлов, меня любили все девчонки и в школе и после нее. Несмотря на мой маленький рост и абсолютно рядовую внешность. Правда, этот фактор не влиял на мой последний брак. заключенный уже в Америке - Шэрон сама по-английски хорошо разговаривает.



Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 13:16
Armenian to Polish
+ ...
Она (школа) была единственной в своем роде... Apr 3, 2003

...во всем бывшем СССР...т.к. нигде больше ни в одной школе с англ. уклоном невозможно было собрать такой состав учителей, как это удалось сделать там, в Ереване, в самый разгар Хрущевской оттепели...

Ведь для обеспечения полной программы необходимо было быть энтузиастами этого дела. Много лет спустя наш директор возглавлял уже \"Гороно\"...

В 1969 году в Ленинграде (я провела все незабываемое лето у моей тетушки)проходила американская выставка \"Education in USA\"...вот и там пригодились знания полученные в школе. Я была фри-лансером для нашей компании (все они были намного старше меня) и пользовалась \"заслуженным\" уважением коллектива... Атмосфера была приподнятая, только что Апполо \"прилунилось\" и мы все были удивлены, что на выставке можно было увидеть сборную модель лунного модуля...



Но тема The Beatles доминировала во время всего нашего пребывания в Ленинграде.



После подписания Заключительного Акта в Хельсинки (1975) многие из наших учителей решили вернуться домой (Back to the US from the USSR)...и школа потеряла весь свой glamour...



А удовольствий действительно было много...



Не бывало и дня, чтобы нас не посещали весьма авторитетные дяди и тети из Великобритании, США, чтобы посмотреть и послушать как малыши болтают по ихнему...

Их всегда сопровождали весьма и весьма весомые \"спецы\" от образования из Москвы.

Их восхищение вызывало то, что мы читали легенду о Бэовульфе, Чосера и Мильтона...

А на наши ежегодные майские премьеры произведений Шекспира приезжали шекспироведы из Москвы (Аникст) и даже из Лондона!

Много лет спустя, Тибальд выезжает в Лондон работать послом Армении в ВБ, Офелия - Charge d\'Affaires, Лаэрт - Посол по особым поручениям при Президенте РА, и т.д.



Но всех нас, безусловно, объединяли The Beatles...



И сейчас, без волнения не могу слушать их песни...воспоминания с детства и юношеских лет возвращаются бумерангом.



Аракся



Quote:


On 2003-04-03 17:10, zima wrote:

Во-первых, я был поражен, узнав о существовании в 1961 году в Ереване таких супер спецшкол. Могу представить удовольствие от учебы в такой атмосфере.

Я сам первый раз столкнулся с преподавателем-носителем языка только в ВИИЯ, и никогда не забуду впечатлений от настоящей иностранной речи. Было трудно поверить, что и мы заговорим так же...



А во-вторых, ваш постинг напомнил мне, что только из-за того, что я мог процентов на 90 правильно петь песни битлов, меня любили все девчонки и в школе и после нее. Несмотря на мой маленький рост и абсолютно рядовую внешность. Правда, этот фактор не влиял на мой последний брак. заключенный уже в Америке - Шэрон сама по-английски хорошо разговаривает.





Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
Какая замечательная тема! Apr 3, 2003

Араксия, спасибо за Ваш интереснейший рассказ.



В моей московской школе битлы были тоже чрезвычайно популярны. Честно говоря, мы не очень задумывались над тем, почему их не передают по радио, нам вполне хватало магнитофонных записей, а фотографии их тоже каким-то образом распространялись, так что недостатка в них не было. На выпускном вечере мы все хором пели \"Yellow Submarine\" и в школе, и потом на Красной площади (тогда была традиция встречать рассвет на Красной площади). Ни о каких запретах на их музыку мы понятия не имели, и никто нас никогда не одергивал, когда мы на улицах Москвы распевали их песни - просто так, потому что \"душа просила\". Все это происходило в центре Москвы, в конце 60-х годов... Я не хочу сказать, что так было везде, просто делюсь воспоминаниями.



Джек, спасибо за то, что благодаря Вам, так много вспомнилось!



P.S. Любопытно, что уже сейчас, в Америке, люди удивляются, когда я им это рассказываю. Они твердо убеждены, что если что-то запрещено - то запрещено



P.P.S. А вот слушать Пола я вряд ли пойду, хоть и буду в Москве в это время... Не знаю, был ли кто на этих концертах на Красной площади - кроме огромной, орущей и неуправляемой толпы, никаких других впечатлений

[ This Message was edited by: xenos on 2003-04-03 19:41]


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:16
Member (2000)
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Я удивлён! Apr 3, 2003

Я не имел ни малейшего представления об огромном значении Битлов для молодёжи в СССР!

Обратное спасибо Вам всем за такие интересные и оживлённые ответы на мою тему.



Direct link Reply with quote
 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 14:16
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Несколько цитат из моей "Коллекции маразмов" Apr 3, 2003

По страницам советской печати в хронологическом порядке. Это чтобы мы не только умилялись, вспоминая \"Битлов\" и свою молодость, но припомнили бы и ещё кое-что и кое-кого. Сейчас это выглядит забавно, иногда даже не вериться, что такое могло быть, а тогда подобные публикации были руководством к действию...





\"Джаз - музыка толстых.\"

А.М.Горький, 1930-е годы





\"...Что казалось бы общего между моралью и джазом? А между тем эта гнусная музыка американских кабаков многие годы развращала нашу молодёжь. Через кино и грампластинки эта пьяная тарабарщина дурманила наших людей.\"

Ф.Гладков, 1954 г.





\"Они поучают:

А на нейтральной полосе цветы –

Необычайной красоты.

\"Антисемиты\", \"Миражи\", \"Нечисть\", \"На кладбище\" – целый набор творений, заражающих молодых вирусами недоверия, скепсиса, равнодушия ко всему, что дорого и близко советским людям.\"


Е.Безруков, второй секретарь Тюменского горкома ВЛКСМ, 1968 г.





\",,, мы авторитетно заявляем, что пением выступление \"Машины времени\" назвать нельзя. Мы говорим о позиции ансамбля, каждый вечер делающего тысячам зрителей опасные инъекции сомнительных идей.\"

В.Астафьев и др., 1982 г.





\"Установлено, что чем больше в зале зрителей с пышными прическами, тем больше звукопоглощение. И вот музыканты, а вслед за ними и зрители отпускают длинные волосы, бороды, усы.\"

М.Павлович, 1984 г.





\"В целях усиления борьбы с влияниями буржуазной идеологии, повышения идейно-художественного уровня репертуара самодеятельных ВИА, рок-групп и дискотек рекомендуем запретить проигрывание грампластинок, компакт-кассет, катушек, видеороликов, книг, плакатов и др. продукции, отражающей творчество следующих западных групп:

26. \"10 СС\"

27. \"Блонди\" и Дебора Харри

28. Хулио Инглезиас

32. \"Дюран Дюран\"

33. Майкл Джексон

34. Род Стюарт

42. \"Б-52\"

43. \"Стикс\"

53. \"Ху\"

55. \"Пинк Флойд\" (альбом 83 г.)

56. \"Толкин Хэдз\"

59. \"Назарет\"

62. \"Язу\"

66. Дипеш Мод\"

70. \"Санта Эсмеральда\"

74. \"Тенджерин Дрим\"

считаю необходимым запретить проигрывание магнитофонных записей самодеятельных ВИА и рок-групп, в творчестве которых допускается искаженное отражение, пропагандируются чуждые нашему обществу идеалы и настроения. Неполный список:

3. \"Браво\" (М-ва)

13. \"Аквариум\" (Ленинград)

15. \"Мифы\" (Ленинград)

16. \"Пикник\" (Ленинград)

17. \"Кино\" (Ленинград)

34. \"Наутилус\" (М-ва)

35. \"ДДТ\" (Уфа)


Г.А.Иванов, замминистра, Министерство культуры СССР, Приказ № 361, 1984 г.





\"За последние годы сеть так называемых дискотек опутала всю нашу страну. У меня на родине девчонок-доярок везут за 30-40 км в райцентр, на эту самую дискотеку. Молодых доярок так настойчиво потчуют западной белибердой, что девушки никогда не научатся ни петь по-своему, ни плясать. Боюсь, что после такого обучения, коров доить им тоже не очень-то захочется.\"

В.Белов, 1985 г.





Ну, и еще два шедевра советского \"музыковедения\":



\"Хард-рок впервые появился в 30-е годы в фашистской Германии. Его танцевали только немецкие фашисты! Немецкий народ хард-рок не признавал. Фашисты не боялись своего народа, но даже они танцевали хард-рок в закрытых помещениях, куда пропускали только головорезов из охранных отрядов.

Возбужденные чудовищными ритмами хард-рока, озверевшие от уродливых движений этого танца, фашисты шли в лагеря к заключенным (евреям и коммунистам) и начинались пытки.\"


М.И.Иванова, 1988 г.





\"Iнша справа – пiд чию дудку танцювати. Ну, скажiмо, чого нас навчила пiсня \"Мани, мани\", в якiй колись популярний ансамбль \"Абба\" прославляв силу грошей. Або трохи скромнiша \"Зустрiнемось в готелi Калiфорнiя\" у виконаннi нехай i класикiв поп-музики \"Бiтлз\". Пустий дзвiн, ото i все.\"

О.Нетеса, 1985 г.



Regards,

Nikita Kobrin


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Любителям «Битлз»

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs