Scammers requesting to buy Systran language software
Mirela Perusia Argentina Local time: 22:37 Spanish to English + ...
And again and again: I have received the same message from Glasgow Translation
Jan 21, 2011
Looks like this is a never-ending story...
Yesterday I was contacted by a "Kate" from "Glasgow Translations". The message they used was exactly the same as the one all of you have quoted.
She offered translation work from English into Spanish.
For several reasons, I immediately suspected this was a scam, and I asked this "Kate" to provide some details about the company, like where they're based in, their contact information, etc.
I got this answer:
"Dear Mirela,Thanks for your reply.I'm sorry our website is still under maintenance and upgrade.In any case our corporate headquaters is based in Helsinki,Finland although we have other offices accross the globe.The required tool is Systran business 7.0.The cost is $389 but if you will to get it from us we can offer it to you at a discount of $280.Once you have it we'll get you started with the job.I look forward to work with you.Thanks"
Yeah, right...
Beware of these people, no matter what your language pairs are!
Regards,
Mirela Perusia, Buenos Aires, Argentina.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monica Castell Spain Local time: 03:37 Member (2005) English to Spanish + ...
same Scam by <glasgowtranslation@rediffmail.com>
Jan 25, 2011
I had exactly the same mail and I'm pretty sure they got my details from translatorscafe.
This was the mail I got, do you think people from Systran is aware of this?
Dear Monica,
Dear ,
Thanks for your reply.
Your specialties and rates are okay with us.
I"ll briefly give you details about the job then you can
choose to continue or not.We have a long term project for
translations and the topic
areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History,
Arts,Politics,Economics,I.Te.t,c
we can offer as much as 4000
words 4 days in a week depending on how much work you can handle.And because ofthe kind of companies and the kind of project we are doing.We also require that
you get Systran software(Business version).Even as you start work and
we can send one for you at
good discount rate or you can get it by your self from a shop close to
you.We pay translators twice a month by Westernunion,Paypal and
Banktransfer.I"ll be expecting your feedback so we can start
the
process.Thanks
Regards,
Kate
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fruzsina Balla Hungary Local time: 03:37 English to Hungarian + ...
Now they're looking for Fr>Hu translators
Feb 18, 2011
I have just received the same email as everyone else. It's amazing how they didn't even bother to correct the typos through the years! I should have checked before replying them and sending my cv... I fear for the safety of my personal details
[Edited at 2011-02-18 13:04 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Albena Simeonova Bulgaria Local time: 04:37 Member (Mar 2012) English to Bulgarian + ...
The proverbial Glasgow Translations message
Mar 3, 2011
I got lucky today with one such - very messy and ignorantly written - message, only they got my language (Bulgarian) wrong - Swedish is what they are after now!!!
No names, Kate!
[Edited at 2011-03-03 22:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol