Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | [Sticky] Studio 2011 Versions | SDL Support Nov 4, 2011 | 2 | 2735 | gfichter Apr 21 |  | [Sticky] Revamped SDL Trados Knowledge base | ghislandi Apr 11 | 2 | 554 | ghislandi Apr 17 |  | [Sticky] Trados 2007 Toolbar disappears in WORD 2007 | roak Feb 21, 2010 | 7 | 11925 | IanDhu Jan 10 |  | [Sticky] New Licensing Videos for SDL Trados | SDL Support Feb 18, 2011 | 6 | 3272 | SDL Support Oct 28, 2011 |  | The Lord of the Rings | Grzegorz Gryc May 17 | 12 | 661 | Grzegorz Gryc 07:57 |  | Multiterm 2009 SP4 crashing on startup - please help! | francoanglais Mar 19, 2011 | 6 | 1382 |  Ahnan Alex 04:25 |  | Termbase creation in Trados Studio 2011 | scorrell May 17 | 11 | 250 | SDL Support May 19 |  | Segment-level source character count in Trados 2011 | sommerz May 16 | 5 | 198 | SDL Support May 19 |  | Studio 2011 Freelance: autopropagation and how to perform automated lookup/apply | Luciana Capisani May 19 | 3 | 110 |  Anne Lee May 19 |  | Studio - no import from other Studio TMs? (sdltm)? | Tom Fennell Jan 22, 2010 | 5 | 2110 | Solana Rosa May 19 |  | How long should it take to upgrade a translation memory? | Tom S May 18 | 3 | 167 | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) May 19 |  | Workbench 2007: How to get mutiple translations for identical source segments | AlexABC May 16 | 3 | 264 | AlexABC May 18 |  | Generation of AutoSuggest greyed out for TM with 38340 TUs | Liselotte K. de Hennig Apr 15, 2010 | 5 | 1914 | OWatts May 18 |  | Word Experienced a Serious Problem with multiterm8.dotm (Studio 2011 user) ( 1, 2... 3) | JoelD Apr 12 | 31 | 4129 | Ulrich Schramm May 18 |  | SDLX: F7 shortcut does not work | Peter Fischer May 18 | 1 | 71 | Peter Fischer May 18 |  | importing a txt tm in trados 09 and output a txt memory | Paoamsterdam May 18 | 0 | 25 | Paoamsterdam May 18 |  | Studio Return Package Content Problem ( 1... 2) |  Adam Łobatiuk Aug 12, 2011 | 21 | 2380 | Patrick Stenson May 18 |  | Presegmenting SDLXLIFF? | Hans Lenting May 18 | 1 | 89 | Grzegorz Gryc May 18 |  | Term Recognition errors in Trados Studio 2011 ( 1... 2) | sleclair Feb 29 | 19 | 1172 | Grzegorz Gryc May 18 |  | Cannot open documents in Word after successfully saving target version in Trados Studio 2009 | David Evans Nov 9, 2011 | 6 | 890 | David Evans May 18 |  | Trados Studio 2011 display problem | faudrain May 17 | 2 | 122 | faudrain May 18 |  | (352575064) can't process rtf format (when select Translate...or Analyse) ( 1, 2... 3) |  ahmadwadan.com Jun 18, 2006 | 30 | 24019 | Ostro1111 May 18 |  | "Could not find file" | David Howard May 17 | 5 | 144 | Roy Chacón May 18 |  | Error: Failed to save target content: Placeholder was moved. |  Joanna Wachowiak-Finlaison Apr 16 | 6 | 399 | SDL Support May 17 |  | Validating numbers in Studio 2009 - is there a way of doing this in one go? |  Claire Cox May 16 | 5 | 179 |  Claire Cox May 17 |  | tags between each and every character |  Noha Kamal, PhD. May 17 | 6 | 259 | christela May 17 |  | Studio 2011 How do I assign custom fields for all new TU's? | heathermccrae May 17 | 9 | 182 |  Giles Watson May 17 |  | Failed to save target content in Trados Studio 2009 | David Turnbull Dec 26, 2011 | 9 | 1498 | SDL Support May 17 |  | "The database file is locked" error message in Studio 2011 (trial version) |  Peter Adolph May 14 | 5 | 330 | SDL Support May 17 |  | Studio 2011 not updating TM fields | Hrvoje Pticar Mar 15 | 4 | 696 | SDL Support May 17 |  | How to prevent control + enter from confirming segment in Studio 2011? |  rich. May 15 | 5 | 345 | SDL Support May 17 |  | Unable to open Translator's Workbench 2007 | cstrad Nov 16, 2011 | 5 | 812 | Lefand May 17 |  | SDLX 2007 Freelance English dictionary | David Jacques May 17 | 0 | 63 | David Jacques May 17 |  | English and Spanish Language Variants in SDL Trados Studio | Claudia Franco May 16 | 0 | 128 | Claudia Franco May 16 |  | Translation Studio error "El Objeto ya está en uso" (Object in use) | Sergi Alvarez May 16 | 0 | 106 | Sergi Alvarez May 16 |  | Studio 2011 Freelance: how to find a term in several files at once | Luciana Capisani May 14 | 6 | 380 |  Miguel Carmona May 16 |  | Trados 7 freelance and Windows 7 32 bit | stecc May 15 | 1 | 226 | Andrea Brumma May 16 |  | .resx files please help | Shankaran Viswanathan May 14 | 4 | 239 | Shankaran Viswanathan May 16 |  | How do I get rid of all the tags in SDL Trados Studio 2011? | Fredrik Pettersson Jan 25 | 7 | 1148 | Shankaran Viswanathan May 16 |  | How to hide original text and trados codes in word 2010 | Aino Slej May 16 | 2 | 141 | Aino Slej May 16 |  | 2011 translation unit settings, how? | heathermccrae May 15 | 6 | 213 | SDL Support May 16 |  | Trados Studio 2009 Memory | Lenka Zamisova May 16 | 2 | 133 |  Emma Goldsmith May 16 |  | sdl 2011 - error message: translation provider disabled..database is locked | heathermccrae May 16 | 1 | 71 | heathermccrae May 16 |  | how can I deliver ttx files to clients from Studio 2011? | heathermccrae May 15 | 4 | 226 |  Giles Watson May 16 |  | Tag Editor will not link to Tranlsator's Workbench 2007 | Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington May 5 | 5 | 447 | Teresa Schaeffer May 15 |  | Trados 2009 TM not updating despite doing everything suggested in forum.... ( 1... 2) | Mary Moritz Mar 8, 2011 | 16 | 2209 | Mary Moritz May 15 |  | TagEditor does not open! Problem with tradospluginmgr.dll | Francesco Amormino Jun 8, 2009 | 8 | 3278 | Marie-Louise Halvorsen May 15 |  | Trados 2007 not working with Word 2007 | Globo May 15 | 9 | 251 | Globo May 15 |  | Trados 2007: how to tell if all is translated | Samuel Murray May 15 | 5 | 189 | George Luca May 15 |  | How to use an UK-EN autosuggest dictionary for US-EN |  Anne Lee May 15 | 1 | 151 |  Anne Lee May 15 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization  | SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users | SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
More info » |
| | Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| |