S-Tagger problem; FM8 MIF files, back-conversion
Thread poster: Wojciech Froelich
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 01:50
English to Polish
Mar 31, 2008

Hi folks,

Have you experienced any problems with back-conversion of FM8 MIF files? The workflow is through TTX format, source language is German, target languages Romanian and Hungarian.

Source MIFs were correctly converted, TTX files are correct. Unfortunately, translated MIFs contain some sort of "badly converted Unicode garbage", not the proper diacritics.

TIA,
Wojtek


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 01:50
English to Polish
TOPIC STARTER
Trados version Mar 31, 2008

S-Tagger 8.0.1 (build 834) - SDL Trados 2007 with SP2.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 01:50
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Have you set the languages correctly when converting? Mar 31, 2008

I know this is quite a dumb question in your case, but anyway...
Even the best may make some errors sometimes

Best regards
Jerzy


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 01:50
English to Polish
TOPIC STARTER
Triple-checked Mar 31, 2008

Hello Jerzy,

Everything has been triple-checked
Seems that one of the unofficial hotfixes accidentally solves also this issue, so I have a feeling that SDL hasn't fully tested this new feature (at least with CE language as a target language).

Wojtek


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 01:50
English to Polish
TOPIC STARTER
This hotfix is the key Mar 31, 2008

http://talisma.sdl.com/display/2n/kb/article.aspx?aid=1603

I guess this hotfix is the key to my problem (it solves the issue).
I will get the confirmation in the morning (no FM8 on my machine).

Wojtek


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 01:50
English to Polish
TOPIC STARTER
Update Apr 1, 2008

Hotfix fixed one issue, but created a new one. Beware!

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 01:50
Member (2003)
Polish to German
+ ...
What kind of new trouble then? Apr 1, 2008

Did you report to SDL?
Please do so, as this is very often the only way to make them aware about problems.

Best regards
Jerzy


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 01:50
English to Polish
TOPIC STARTER
Trying to put my hands on PSA Apr 1, 2008

That's completely different issue
I'm trying to get through all our accounts/subaccounts to reach our PSA (it was refreshed lately).

Seems that hotfix fixes diacritics, but some backslashes and other symbols go bananas in variable definitions.


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 01:50
English to Polish
TOPIC STARTER
Again Apr 23, 2008

RIP, dear S-Tagger.

Guys (I hope some SDL support people read this forum), you just killed the most stable part of the SDL Trados package. Details later, I need a drink (there are some serious issues in this piece of the software, that's a pity you haven't tested it before releasing).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

S-Tagger problem; FM8 MIF files, back-conversion







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »