Trouble with word tables in Trados
Thread poster: Stephen McCann
Stephen McCann  Identity Verified
Spain
Local time: 09:00
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Apr 2, 2008

I'm trying to translate a word file using SDL Trados 2007 SP2 and Word 2003. The file consists of a 7-column table in which the first 6 columns are write-protected (data not to be translated). The problem is that when I try to open a translation unit, if the cursor is not on the text in the 7th column (unprotected) it skips all the way down to the end of the file without opening anything. The same thing happens when I have a unit open and press "Set/Close Next Get/Open" or "Translate to Fuzzy". So the only solution I have found is to open and close each unit one by one, which is quite time consuming and annoying. I was using Trados 6.5 with the same type of files before recently upgrading, and never had this problem before.

Has anyone else had this problem? Any suggestions on how to fix it?

Thanks for your help.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 09:00
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I consinder this normal behaviour of Trados Apr 2, 2008

Why don't you try to go for Tageditor?
There you can forget about any similar trouble.

Regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 09:00
English to Polish
No solution Apr 2, 2008

This is normal for such tables.
You can copy the unprotected column to the new document and translate it there.


Direct link Reply with quote
 
Stephen McCann  Identity Verified
Spain
Local time: 09:00
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
TagEditor Apr 2, 2008

The problem is that my client wants an unclean word file, and TagEditor only allows me to save a bilingual ttx or a clean .doc.

Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 09:00
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
It's a question of education Apr 2, 2008

The problem is that my client wants an unclean word file

They have yet to get it (sg). Maybe you should demonstrate to them, that in their case an uncleaned word file would just not cut it. Send them an example and let them mull over it.

In the mean time follow Jerzy's advice and use TagEditor - of course do not proceed too fast: give the client time to sink it in.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trouble with word tables in Trados

Advanced search







PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs