Mobile menu

Trados file cannot be loaded
Thread poster: Binnur Tuncel van Pomeren

Binnur Tuncel van Pomeren  Identity Verified
Germany
Local time: 23:09
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Apr 7, 2008

Hello friends,

I am currently getting technical difficulties with my Trados.
When I am trying to load the file I have to translate it says:

"Unable to proceed: the file cannot have any translatable files with no filter
Unable to proceed: the file cannot have unknown type

What is to be done?

I trust your answers!

Warmest regards,
Binnur


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 23:09
English to German
+ ...
More details, please Apr 7, 2008

Hi Binnur,

I am currently getting technical difficulties with my Trados.

Which Trados (the full version number, please)?

When I am trying to load the file I have to translate it says:

Which file are you trying to load?

Please help us to help you, by providing all the relevant details.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Binnur Tuncel van Pomeren  Identity Verified
Germany
Local time: 23:09
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
More information Apr 7, 2008

Dear Ralf,

Thank you for your attendance to my question:

Answer§1: Trados (SDL Trados Synergy 2007)
Answer§2: Word 2003, translatable

I have just started to be able to work on the file (after two hours of trial-error).

How did it happen?

I reloaded the file, but converted it to RTF file, instead of .ttx
What was the most possible reason? The file contained MACRO!

Dearest regards,

Binnur


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados file cannot be loaded

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs