Mobile menu

Trados file cannot be loaded
Thread poster: Binnur Tuncel van Pomeren

Binnur Tuncel van Pomeren  Identity Verified
Germany
Local time: 03:32
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Apr 7, 2008

Hello friends,

I am currently getting technical difficulties with my Trados.
When I am trying to load the file I have to translate it says:

"Unable to proceed: the file cannot have any translatable files with no filter
Unable to proceed: the file cannot have unknown type

What is to be done?

I trust your answers!

Warmest regards,
Binnur


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 03:32
English to German
+ ...
More details, please Apr 7, 2008

Hi Binnur,

I am currently getting technical difficulties with my Trados.

Which Trados (the full version number, please)?

When I am trying to load the file I have to translate it says:

Which file are you trying to load?

Please help us to help you, by providing all the relevant details.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Binnur Tuncel van Pomeren  Identity Verified
Germany
Local time: 03:32
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
More information Apr 7, 2008

Dear Ralf,

Thank you for your attendance to my question:

Answer§1: Trados (SDL Trados Synergy 2007)
Answer§2: Word 2003, translatable

I have just started to be able to work on the file (after two hours of trial-error).

How did it happen?

I reloaded the file, but converted it to RTF file, instead of .ttx
What was the most possible reason? The file contained MACRO!

Dearest regards,

Binnur


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados file cannot be loaded

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs