Mobile menu

Trados and Open Office?
Thread poster: Ieva Englund

Ieva Englund
Sweden
Local time: 06:33
Member
Swedish to Latvian
+ ...
Apr 21, 2008

Hello,

I have installed my Trados 2007 on a new computer with Open Office. The program demands Microsoft Word for some functions and does not recognize the Open Office Document Writer. I do not dare to start new projects until I am sure that Trados works properly in this environment.

What problems can appear? Is ir possible to use Trados installed in combination with Open Office anyway? I do not have any experience of that.

Thanks,
Ieva


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 07:33
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
MS Office 2003 or 2007 Apr 21, 2008

Trados does not work with OO-modules or formats. You can save documents from inside writer or calculator in MS-compatible formats (rtf, doc, xls). These you can translate in Trados Tageditor, if you have MS Windows on your computer.

You do not need MS Office for using TRados or SDLX. But the documents have to be in MS-formats.

OmegaT is a free translation environment for Open office.
Regards
Heinrich

[Bearbeitet am 2008-04-21 07:17]


Direct link Reply with quote
 

Antoní­n Otáhal
Local time: 06:33
Member (2005)
English to Czech
+ ...
unzip Apr 21, 2008

AFAIK, OO files are just "renamed zips files" - if you rename the extension to ".zip", you can get the content as a xml file. There used to be instructions for this workflow somewhere on the net...

HTH
Antonin


Direct link Reply with quote
 

Mulyadi Subali  Identity Verified
Indonesia
Local time: 11:33
English to Indonesian
+ ...
sdl trados 2007 supposedly supports openoffice Apr 21, 2008

at least according to the 'file format' section on this page: http://www.translationzone.com/en/products/sdltrados2007/
i don't have trados 2k7 so i couldn't confirm.


Direct link Reply with quote
 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 06:33
Member (2005)
English to Polish
+ ...
OpenOffice files will open.. Apr 21, 2008

... in Trados TagEditor. MS Office not required for that.

Caveat: TagEditor tends to be rather slow with OpenOffice files.

If you want to work with OpenOffice files, Swordfish (a new CAT) is better and it also supports Trados formats (TTX, Workbench RTF), if your clients require these formats.

Regards,

Piotr


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 07:33
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Trados TagEditor is said to support OOo formats. Apr 21, 2008

Check their site.

Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:33
English
Open Office Formats Apr 21, 2008

Hello Everyone,

SDL Trados 2007 supports the Open Office formats.

However, it is not possible to use Translators Workbench and the Open Office Document Writer together.

I hope this helps.

Many Thanks,

Gareth Powell


Direct link Reply with quote
 

ehs_proz
South Korea
Local time: 13:03
English to Korean
Translator's Workbench Advance instruction Apr 21, 2008

I found the following contents from Translator's Workbench Advanced instruction.

Translator’s Workbench and TagEditor
For the purposes of interactive translation, you can choose from a range of editing environments that are compatible with Translator’s Workbench. Each editing environment includes the standard translation interface with Translator’s Workbench and term recognition using SDL MultiTerm 2007.

TagEditor is a specialized application designed for translating and editing tagged text files. .

TagEditor provides direct support for the following file formats:
Microsoft PowerPoint (PPT, PPTX, PPS, POT)
Microsoft Excel (XLS, XLSX, XLT)
Microsoft Word (DOC, DOCX, RTF)
OpenOffice (including StarOffice• )
.....


Direct link Reply with quote
 

Ieva Englund
Sweden
Local time: 06:33
Member
Swedish to Latvian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you.. May 9, 2008

..very much!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados and Open Office?

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs