problems updating TM with revised units
Thread poster: Mara Ballarini

Mara Ballarini  Identity Verified
Australia
Local time: 20:49
Member (2006)
English to Italian
+ ...
May 12, 2008

Hi everyone.

I'm trying to import revised units from a .txt file into my existing memory - I've tried with overwrite and with merge, the process seems to go smoothly, but the new units aren't actually recorded - I still see only the old version. Would anyone know why? This is the process I've always used to import TMs and when the units are new, it's never been a problem, but now that I have to update the same units, it seems it's not working as it should.

Thank you for any suggestions.

and have a good day/night

Mara


Direct link Reply with quote
 

Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 06:49
Spanish to English
+ ...
Were the segments in the .txt file from an alignment? May 13, 2008

By default, Trados applies a penalty to segments created with WinAlign, and they won't overwrite the existing segments for the same source text.

I think the solution is to change the configuration of the TM so there's no penalty for aligned segments. (If memory serves, even this doesn't always solve it.)


Direct link Reply with quote
 

Mara Ballarini  Identity Verified
Australia
Local time: 20:49
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
thanks Steven. that might be it! May 13, 2008

yes, the txt comes from an alignment and since last time I had the same problem I solved it creating a new tm from the txt and then exporting my old tm and importing it in the new one - and it worked! although I didn't know how and why (!?) - now it all makes sense. I'll try that way.
Thank you so much again!!
have a good day!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

problems updating TM with revised units

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs