Mobile menu

Can I open a bilingual rtf file with TagEditor to perform a QA?
Thread poster: Claudia Alvis

Claudia Alvis  Identity Verified
Local time: 09:41
Partial member
+ ...
May 21, 2008

My client sent a bilingual rtf file which I translated in Word with WB. As I was working on the translation, I used the TM I was given along with other previous TMs and a Multiterm file, to create another Multiterm file. I did this because I wanted to run a QA with the new Multiterm file, and since WB doesn't have an in-built QA tool, I wanted to use TagEditor's QA.

However, I realized I had never done that. When I try to open the bilingual rtf file in TE, I get the following message:

Is there a way to open the bilingual file in TagEditor. I have a feeling I'm overlooking something really obvious!


Edit: I don't have the source file. I guess I can remove the English text, but still I'd like to know if I can work directly with the bilingual file.

[Edited at 2008-05-21 20:11]

Direct link Reply with quote

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:41
English to Czech
+ ...
Not possible (AFAIK) May 23, 2008

Hi Claudia,
I don't think it is possible to open bilingual RTF files in TagEditor. There are just two suggestions I can give you:
1. Use QA Distiller for the QA check (; a demo is free); RTF files are not fully supported but they usually work.


2. Create a TM from the RTF you have and retranslate the original file (you can re-create it from the bilingual one) in TagEditor using Translate to Fuzzy. You will probably have to bother with some tags but that's the price to pay.

Direct link Reply with quote

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 16:41
French to Polish
+ ...
If you have Word 95, it's possible... May 23, 2008

Stanislav Pokorny wrote:

I don't think it is possible to open bilingual RTF files in TagEditor.


If you use Word 95 to disable the spelling and save the file as rtf, you'll be able to open the file in TagEditor.
A warning message will be displayed but you'll be able to save the file as ttx.
Then use a honest text editor to correct the language attributes.

Of course, some formatting may be missing in Word 95.

If you haven't Word 95, you may try AbiWord.
It's just an idea, I never tested it with AbiWord 'cause I'm too lazy...


[Edited at 2008-05-24 07:05]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Can I open a bilingual rtf file with TagEditor to perform a QA?

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight

The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs