Mobile menu

Can't clean a Power Point doc
Thread poster: Mafalda d'Orey de Faria
Mafalda d'Orey de Faria  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:44
Member
English to Portuguese
+ ...
Jun 15, 2008

I am using Trados FL2007 and I have just finished translating a PPoint 2003 document with TagEditor and I had no problem at all, until I wanted to clean it (saving it as target).

Right at the beginning of the process I get the following message:

"Microsoft Visual C++ Runtime Library

TagEditor has requested to terminate it in an unusual way.
Please contact the application's support team"

Can anyone help or does anyone know how to contact SDL International Support Team? if that exists beyond a Knowledge Database.

Thanks in advance
Mafalda


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 18:44
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Perhaps Jun 15, 2008

you have deleted all text between two tags, where in the source was some text. Always leave at least a space-character. It could be a million reasons why TE throws up some error message.
You could isolate the location of the problem by translating the source file again stepwise and saving to target every ten segments or so.
Hope it helps. The Trados-experts are at sleep or on sunday leave, so we are on our own!
Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 
Mafalda d'Orey de Faria  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:44
Member
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Done Jun 15, 2008

Hi Heinrich,

Thank you for your reply.
What I did was to run the original document using Tag Editor in Trados 6.5 and using Fuzzy match and cleaning afterwards.
In fact, there were some Tags missing in the first Bilingual document and I guess it could be causing the problem.

Thans again for your support.

Regards,

Mafalda


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can't clean a Power Point doc

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs