Mobile menu

Alignment of non-Latin-scripted languages, how to do?
Thread poster: Yngve Roennike

Yngve Roennike  Identity Verified
Local time: 17:13
Swedish to English
+ ...
Jun 19, 2008

This query is canceled since answer was provided in the Russian forum!

I've rewritten this post after some further discovery:

I've managed to install Russian as one of the languages in Trados, target being English.

I have two files for alignment from Russian to English. The problem is that the file in Russian even when saved in Word doc. format displays gibberish when reviewing file pairs after the alignment.

I'm hoping and assuming that there is a simple solution to this obvious problem. The Trados guys would have created a solution for this?

File Type: Select the file type of the documents you will align from the drop-down list. The file type you select determines the other options available in the general tab. The following file types are available:

Word Documents (*.rtf)

Online Help Files (*.rtf)

Word Documents (*.doc)

HTML Files (*.htm, *.html, *.asp, *.jsp, *.aspx, *ascx, *.inc)

SGML Files (*.sgm, *.sgml)

XML and XLIFF Files (*.xml, *.xsl, *.xlf)

PowerPoint (*.ppt, *.pps, *.pot)

Excel (*.xls, *.xlt)

Windows Binary files (*.exe, *.dll, *.ocx)

Java Properties files (*.properties)

RC files (*.rc, *dlg)

InDesign CS 2 Interchange file (*.inx)

Generic Delimited Documents (*.csv, *.cat)

TRADOStag documents (*.ttx)


[

[Edited at 2008-06-19 22:51]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Alignment of non-Latin-scripted languages, how to do?

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs