Mobile menu

Problem with SDL Trados 2007 Tag Editor plug-ins
Thread poster: Estefanía González

Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:47
Member
English to Spanish
+ ...
Jun 28, 2008

Hi everyone,


I have installed SDL Trados 2007 (version 8.0, build 835). My operating system is Windows Vista.

I have tried to use Tag Editor but I am experiencing problems with the Plug ins all in all:

These are the errors I get:

- Unknown error when reading plug-in filter management file.
- Failed to retrieve tag toolbar settings for plugin file format
- No verification plugin could verify this document


So I can open and close segments but I can't verify nor the spelling or grammar and perform the tag verification.

I would be very gratefuly if anyone could help!

Thanks in advance for your help.

Estefanía


Direct link Reply with quote
 

Rob Albon  Identity Verified
United States
Local time: 17:47
Japanese to English
+ ...
Similar problems Jun 29, 2008

Sorry but this likely won't help you, I am also experiencing problems with plug-ins.

I have Trados 2007 v8 b7035 (service pack 2)

Everything was working fine, I was translating a ppt slide in tag editor, and then everything stopped working.

Since I had two sets of trados (2007 and 2006) I removed 2006.

Now Trados Synergy says that I need to be running in license mode and wouldn't start, so I re-registered and that seems to be working again.

But Tageditor will not work, it says that the Powerpoint filter 2.0.0.0 is not registered.

In Synergy I tried to change filter settings and it said that Plugnfilefilterdefinitions.xml is not found.

It then said that there was an "error loading java virtual memory settings" and a window with all of the filters for office 2000 and later (word, ppt, excel, etc) showed up all greyed out.

However, I found both Powerpoing filter 2.0.0.0 and Plugnfilefilterdefinitions.xml in my computer.

Does anyone have any idea what is going on?

Of course it happens when I have an impending deadline.

THanks,
Rob Albon


[Edited at 2008-06-29 01:36]

[Edited at 2008-06-29 01:44]

[Edited at 2008-06-29 02:15]


Direct link Reply with quote
 

Rob Albon  Identity Verified
United States
Local time: 17:47
Japanese to English
+ ...
Reinstalling worked Jun 29, 2008

Well, several hours later... I downloaded the software from SDl (1 hour) and erased all of the previous installation... then reinstalled everything... and now it is working.

Direct link Reply with quote
 

Rob Albon  Identity Verified
United States
Local time: 17:47
Japanese to English
+ ...
I still cannot do spell check Jun 29, 2008

It wasn't until I read Estefania's post that I realized I can't check spelling either. So, I hope someone will reply to her.

Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 04:47
Partial member (2004)
English to Thai
+ ...
Software bugs Jun 30, 2008

I find some bugs in SDL Trados 2007.
SDL International has a webpage to discuss on this matter. It also has patches for this software.
Please check at SDL Trados Knowledgebase.

Regards,
Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:47
English
SDL Knowledge Base... Jun 30, 2008

Hello Estefanía,

The errors you are receiving are most likely caused by corrupt filters used by SDL TagEditor. You can find a helpful step by step guide to fixing this problem at the SDL Knowledge Base. Please visit the link below and follow the instructions provided:

http://talisma.sdl.com/article.aspx?article=1643&p=1

I hope this helps.

Many Thanks,

Gareth Powell


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with SDL Trados 2007 Tag Editor plug-ins

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs